Софт

все по старому как пишется

Рейтинг: 4.5/5.0 (401 проголосовавших)

Категория: Android

Описание

По-старому - это

По-старому это:

отт. Без каких-либо изменений.

В духе прежнего времени; не современно.

В соответствии с юлианским летосчислением (характеризующимся прибавлением к датам так называемого нового стиля 13 дней ). введенным Юлием Цезарем в 46 г. до н.э. пришедшим на Русь с принятием христианства в X в. и замененным в России григорианским летосчислением 14 февраля 1918 г.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 .

Смотреть что такое "По-старому" в других словарях:

по-старому — по старому … Орфографический словарь-справочник

по-старому — по ста/рому, нареч. но: по старому следу … Слитно. Раздельно. Через дефис.

по-старому — см. старый; нареч. 1) Как было прежде, неизменно. В доме всё осталось по старому. 2) = по старообрядчески Молиться, перекреститься по старому … Словарь многих выражений

по-старому — по ст арому, нареч … Русский орфографический словарь

по-старому — прислівник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови

по-старому — по/ стар/ому, нареч … Морфемно-орфографический словарь

по-старому — нареч … Орфографический словарь русского языка

по-старому — присл. Як колись, як раніше, як завжди. || За старим звичаєм. || Старим способом, методом, нічого не змінюючи, не запроваджуючи нічого нового … Український тлумачний словник

по старому — словосъч. както досега … Български синонимен речник

Книги

все по старому как пишется:

  • скачать
  • скачать
  • Другие статьи, обзоры программ, новости

    Как правильно писать по-старорусски? «Еръ» и другие ненужные буквы

    Как правильно писать по-старорусски? «Еръ» и другие ненужные буквы

    Правила дореволюционного русского правописания. как мы сейчас увидим, за исключением того, что касается буквы «ять», совсем несложны и легко запоминаются. Касаются они написания букв, обозначавших уже давно «замолкнувшие» звуки, либо с самого начала писавшихся в русском письме по традиции, подчеркивающей связь кириллицы с греческой азбукой.

    1. Начнем с твердого знака. По правилам дореволюционной орфографии он писался после всех конечных согласных. Естественно, если слово заканчивалось на гласную, на полугласную й (сарай) или же на ь (мать), в конце него твердый знак не ставился.

    Твердый знак в конце слова после согласной — память очень древних времен. В старославянском языке не было закрытых слогов. То есть все слоги заканчивались на гласный. А буквы ь и ъ. которые сейчас звучания не имеют, тогда были вполне звучащими. В болгарском языке и поныне ъ — гласная буква, обозначающая краткий звук ы. Курортный город Несебър по-русски транскрибируется как Несебыр. Соответственно, ь обозначал краткий, но в те времена вполне еще слышимый звук и.

    2. Буква со смешным названием «ижица» досталась русскому языку в наследство от греческого. Она и писалась, как греческая буква «ипсилон», и произносилась так же: нечто среднее между звуками, которые обозначают буквы и и ю. В немецком языке для обозначения этого звука используют букву ü. В русском же языке такой звук, если и был, то исчез давным-давно, превратившись в «и». Все же распознать, где писать ижицу, было нетрудно. Если слово церковное (то есть явно греческого происхождения), пиши вместо «и» «ижицу», не ошибешься. Впрочем, в начале 20-го века эту букву даже в словах типа «ипостась», «синод», «миро» в обычных, не церковных, текстах уже никто не писал. Так что «ижица» сама ушла из русского языка. Оставив после себя на прощание бурсацкое выражение «прописать ижицу». Будущим попам за неправильное написание церковных «спецслов» все же устраивали выволочку.

    3. Здравствуйте, Ѳёдор Михайлович! Еще одна буква, без которой русский язык к началу 20-го века мог свободно обходиться — «фита». Эта буква — тоже «греческое наследие». Она происходила от буквы «тэта» и писалась так же: Ѳ. Писалась, естественно, только в словах греческого происхождения. А написание ее можно было проверить по латинской транскрипции соответствующего слова. Нынче мало кто знает латинский, но английский или французский тоже подойдут. Если в этих языках в соответствующем слове стоит th. по-старорусски пишем ѳ: arithmetics — ариѳметика, theater — ѳеатр. В других случаях пишем ф.

    Буква Ф в результате реформы осталась в алфавите и живет в нем до нынешних времен. В старой русской азбуке она называлась «ферт». Есть такое выражение «ходить фертом», то есть подбоченясь, словно буква Ф. К слову сказать, эта буква тоже импортирована из греческого. Ее «прабабушка» — буква «фи». В западных языках звук, обозначавшийся этой буквой транскрибировали сочетанием «ph». Поэтому по-старорусски писали философъ (phylpsoph) и фонографъ (phonograph). Самое знаменитое, вероятно, слово с буквой «фита» было имя великого писателя Ѳёдора Достоевского. Все правильно Ѳёдор — он же Теодор!

    Похоже, что звука, который мы обозначаем нынче буквой «ф», вообще в старославянском языке не было. Свидетельство тому — отсутствие в русском языке «исконных» слов на эту букву. «Фу» и «фуфло» — скорее всего, исключения, это правило подтверждающие. И кстати, подмосковная деревня Фили, в которой М. Кутузов в 1812 году решил сдать Москву, называлась раньше «Хвили» (волны). Да и Федоров в русском и в украинском просторечьи часто переименовывали в Хведоров.

    4. «Мiру — мир!» Мукой для гимназистов были еще две буквы, «и» и «i». В греческой азбуке они обозначали два различных, хотя и схожих, звука. В русском же языке уже во времена Петра I на слух их было не отличить. Когда филологи-реформаторы обсуждали, какую из двух букв удалять из русской азбуки, дело решили голосованием, настолько несущественными были доводы в защиту каждой из них.

    Буква «i» в корне встречалась только в слове «мiр» в смысле «вселенная». В значении «покой» это слово писалось «мир». Соответственно, писались и однокоренные слова: «мирные люди», но «мiровой порядокъ». В новой орфографии эти слова стали похожими, и возник вопрос, как правильно перевести на английский, скажем, язык название романа Л. Толстого. До реформы все было понятно. Л. Толстой написал «Война и мир», значит, «War and peace». Буква i писалась также для обозначения звука «и» в сочетании с другими гласными звуками: «Россiя», «имперiя».

    5. И завидуют онѣ государевой жене. Прежде, чем перейти к действительно сложным случаям старорусского правописания, заметим, что до реформы окончания «-ого» и «-его» под ударением писались как «-аго» и «-яго». В. Даль оставил в наследство русскому народу «Словарь живАго великорусскАго языка». Русские фамилии на «-аго» свидетельствовали, как правило, об их древнем происхождении. Б. Пастернак, давая герою своего романа не совсем обычную фамилию, хотел подчеркнуть ее «древнерусскость».

    Окончания «-ие» и «-ые» женского и среднего рода менялись на «-ия» и «ыя»: «очи чернЫЯ, очи страстнЫЯ». «Ее» и «нее» в женском роде тоже писали по-иному, чем сейчас: «ея» и «нея».

    Слово «одни» и местоимение «они» имело женский род. А. Пушкин не для рифмы написал про сестер царицы в «Сказке о царе Салтане» «и завидуют оне государевой жене», а в соответствии с правилами современной ему орфографии. Более того, по-старорусски писать эти слова следовало с «ятем»: «онѣ» и «однѣ».

    И здесь мы переходим, пожалуй, к самому сложному вопросу старорусского правописания: где писать «е», а где «ять».

    Обсуждение статьи:

    Виталий Фролов Читатель 22 сентября 2012 в 13:50 отредактирован 22 сентября 2012 в 14:59

    Извиняюсь за наглость по отношению к автору, но по другому назвать не могу. [Удалено модератором] читать дальше →

    Во-первых, "Ъ" не писался после каждого слова. Его конкретное значение - завершенность чего-либо. Табакъ, столъ, посолъ - всё, что имеет завершенный, существующий вид, а не находится в процессе создания или изменения.
    Во-вторых, ижится "i" как называет автор пришла к нам не из какой-то непонятной страны, а из древнеруской руны, и это наша родная буква. Её значение "небесная мудрость или истина", т.е. вышняя истина. "ижится" с двумя точками означала общество, "и" в современном виде означала состояние без войны, "j" что-то типа комфорта или приятности, точно не помню. Отсюда столько значений слова "мир" в современном языке. "Мир" - состояние без войны. "Мiр" - вселенная. "Мi(с двумя точками)р" - общество (миром решили). "Мjр" - благовонное масло (миром помазанный). И название Толстого "Война и мир" переводится как "война и общество". Дальше в том же духе. [Удалено модератором]

    Марианна Власова Бывший главный редактор 22 сентября 2012 в 14:57 отредактирован 22 сентября 2012 в 15:00

    Виталий Фролов, наглость по отношению к автору не извиняется, аккаунт удаляется вместе с написанными в комментарии безграмотными глупостями.
    Нет, вообще-то жалко такое удалять, пусть останется памятником воинствующему невежеству.

    Ну прям напугали. Другово и не ожидал. В духе "научного" общества. Если мнение кого-то не совпадает с "научными постулатами" оно игнорируется. Думать совсем не умеете? У нас в универе препод такой же был, преподавал старорусский язык, не помню точно, помоему кандидат наук, ему кто-то книгу принес старенькую, так он двух слов связать не мог, не то, что прочитать что там написано, и перевести на современный. Пару лет назад я это вспомнил, стало интересно, и самостоятельно, по "альтернативным" источникам начал изучать эту тему. Теперь практически любой текст читаю, сложность только в понимании значения исчезнувших слов. А вы со своим гонором сможете прочитать книгу которой лет 300-400.
    Да, удалить не зубудьте, а то вдруг люди мои глупости прочитают!

    Виталий Фролов, старорусский для русскоязычного - небольшая проблема. Теперь вперед! Освойте древнегреческий за полгода, а потом еще и древнееврейский (он же иврит).Через год Вы без всякого гонора сможете читать тексты, которым 1000 - 3000 лет. А заодно поймете, что ижица - это древнегреческая "ню" и что языки не следует изучать по "альтернативным" источникам. А то можно изучить совсем другово языка

    Виталий Фролов Читатель 23 сентября 2012 в 13:11 отредактирован 23 сентября 2012 в 20:54

    У вас что хобби такое, ответить на комментарий и забанить пользователя, не дав возможности ответить ему? Третий раз регистрироваться я не буду.
    Уважаемый Марк, при всём уважении к вам, да, не смотря на мою грубость в постах, я всё-таки с уважением отношусь к нормальным аппонентам, ответьте как не русский человек может учить русских их языку? Ведь русский язык это не фонетика, это образы, в отличии от западных языков, того же английского или латыни. Ка вы не обладая русским менталитетом, образом жизни и всем остальным можете учить русских их языку? Ещё и древнему. Я немного знаю иврит, но даже если я его изучу достаточно хорошо, мне совесть не позволит евреев обучать их родному языку, это вообще бред, или китайцев китайскому. Вы понятия не имеете о происхождении слов, какая письменность существовала у нашего народа. Руны, тераги, жреческое письмо, буквица, глаголица, скрытное письмо (так называемый санскрит) для вас это всего-лишь набор символов, не более. Скорее всего вы понятия не имеете об образных значениях букв в той же буквицы или глаголице, об их цифровом значении. Да, древнерусский "календарь" записывался буквами, уничтожен был только при петре первом и насчитывал более 7500 лет, в отличии от вашего еврейского, которому чуть более 5700. А теперь включите логику, сколько лет греции и сколько нам? Так кто у кого ижицу стянул? И изначально языки все записывались рунами, те же русский и китайский. Руна это образ, описание которого можно растянуть на несколько страниц. У китайцев эти руны (иероглифы) так и остались. У нас они были заменены буквами: руна алл, руна тай, руна га, руна ур и т.д. Две-три руны это слово: тай (вершина, окончание)-га (путь, направление), ал (камень)-тай (вершина), ра (сияние)-ду (несколько, множество)-га (путь). Окончания слов -ство, -изм, -ся и т.д. это абревиатуры из образного значения букв. А -аз, Б- Бог, В- ведать, знать, Г- глаголить, говорить, Д- добро, Е- есть, Ж- жизнь. Все исконно русские слова несут в себе образы, а вы пытаетесь всё свести к примитивной фонетике.
    Если я не прав, по вашему мнению, напишите нормальный, логичный ответ. Вы вроде умный человек, надеюсь получится.

    Виталий Фролов, во-первых, что касается русского менталитета, то около 40 лет прожив в Советском Союзе, я именно этим менталитетом и обзавелся. Так что по языку я, скорее всего, русский человек. Настолько русский, что часто с первых слов понимаю, куда покатится разговор. Как, например, в случае с Вами.

    Во-вторых, не надо, как маленькие мальчики, меряться письками. Все языки приблизительно одинаковы и нет более или менее умных, образных, тайных и пр. На каждом из существующих языков можно выразить все, что угодно. И история возрождения того же иврита это показала. В английском образность, может быть, больше чем в русском. А уж словарный запас - самый большой в мире. Это научный факт и факт истории языка, не означающий, конечно, что английский "самый-самый".

    В-третьих, я никого не собирался учить. Я не педагогический институт заканчивал. Просто изложил известные факты так чтобы их было интересно читать и легко запомнить. Это формат "Школы жизни". Хотите - напишите интересно про те же руны. Это лучше, чем наскакивать и крушить все и всех.

    В-четвертых, я не считаю, что в древности люди обладали большими знаниями, чем сейчас. Та же письменность появилась и в Египте, и в Китае, и в Междуречье приблизительно в одно время и приблизительно одинаковым образом. И никакого глубокого смысла в знаках письма не было. Тем более, потаенного. Смысл был в первую очередь практический: зафиксировать и передать информацию. Поэтому я не могу серьезно относиться к обсуждению древних кельтских или русских рун. Это не столько наука, сколько поэзия, поскольку данных маловато. А раз поэзия - можно целый мир придумать при живом воображении.
    Я, в свою очередь, могу поделиться секретом. Глаголица была придумана Кириллом и Мефодием, как якобы исконное славянское письмо. Было это сделано именно для того, чтобы показать соперникам, немецким монахам, претендовавшим на просвещение Моравии, что славянский язык совершенно не подходит ни для латинизации (чего хотели немцы) ни для записи греческими буквами (что Кирилл и Мефодий фактически сделали). Цель этих споров была единственная - кому будут подчиняться просвещенные: римскому папе или константинопольскому патриарху.

    В-пятых, меня удивило, как Вы в примерах с рунами спутали алтайские, тюркские и индоевропейские языки. Это ведь разные языки.

    В шестых, название кириллических букв словами взято по примеру греческого, а может быть, иврита. Название еврейских (а до него финикийских) букв - обычные слова. Так поступили и русские учителя грамоты. Кстати Б называли Буки, а не Бог. Никто бы из монахов (а именно они чаще всего были учителями) не стал поминать имя Господне всуе. Жалко, что Вы не дошли в перечислении до буквы Х, которая назвалась "хер", но это слово тогда имело вполне приличное значение.

    Вот так я попытался дать нормальный и логичный ответ. Не вдаваясь в грубости и в поэтические вольности. Ибо считаю себя нормальным оппонентом.

    Всего хорошего и больших успехов.

    Виталий Фролов Читатель 23 сентября 2012 в 18:32 отредактирован 23 сентября 2012 в 20:52

    Марк Блау, благодарю за столь подробный ответ.
    Очевидно, что наш разговор зашел в тупик, т.к. вы придерживаетесь официальной точки зрения, и всё тут. Я же знаю и вашу, официальную, и не официальную. Так сказать есть с чем сравнить. Про хер я прекрасно знаю, означала эта буква совершенство, гармонию. Кириллом и Мифодием была придумана кириллица, если что, т.е. тупо изменена глаголица, выброшены некоторые буквы. Это сделано как верно вы сказали в христианских целях, т.к. они оба были монахами.
    Наш разговор напомнил мне фразу сказанную учителем в школе, невозможно доказать древнему человеку, что земля круглая. Т.к. он не обладает определёнными знаниями, чтобы понять это. У нас с вами тоже самое. Можно сколь угодно брызгать слюной, доказывать, что-то, толку в этом не будет. Пока у вас отсутствуют знания которыми обладаю я, вы меня не поймёте, я не в коем случае не хочу вас обидеть, просто каждый человек обладает определённым набором знаний, это нормально, то что знаете вы не знаю я и наоборот. Я прекрасно знаю официальную точку зрения, которой вы придерживаетесь, и раньше тоже так считал, по официальной версии вы правы на все 100. Но понимаете в чём дело, жизнь логична, как ни крути. Логична история, настоящая, логично развитие народов, языки, письменность. Если на официальную точку зрения посмотреть с позиции ребёнка, она не логична. Ни история, ни письмо. Как смотрит ребёнок на мир? Просто, он всегда пытается докопаться до сути. История и языки это не просто набор фактов, это жизнь предков. Достаточно изучая предметы задавать себе вопросы, зачем? с какой целью? почему? и попытаться ответить на них используя официальную версию - получится полный бред. Вот так, я понял что не всё чему учат в школах и других заведениях правда. Не так давно, американский конгрессмен, бывший преподаватель, в интервью сказал открыто такую фразу "учебное заведение это фабрика по производству нужного населения, какие знания в них заложишь, так они и будут в последующем вести себя", не дословно конечно, но смысл понятен. Все предметы вучебных заведениях это фикция, сказка для учеников. Достаточно взять учебники 70 летней, 20 и сегодняшние. Одни и те же предметы изложены совершенно по разному, не просто изложены, а смысл изменён, вплоть до противоположного. И как этому дерьму типа образования можно доверять?
    Ладно, надоело.
    Удачи.

    Виталий Фролов, вам для разговора собеседник не нужен. Продолжать можете вне этого блога, сюда не возвращайтесь.
    Марк Блау, не стоит поддерживать эту беседу - читатель желает говорить о своей теме, и только.

    Популярные видео

    Как пишется «по-прежнему»?

    Как пишется «по-прежнему»

    Такие наречия часто совпадают по звучанию с именами прилагательными, но отличаются по написанию. Часть речи можно определить, зная словосочетание или предложение целиком. Например:

    Мы решили играть по-новому. Он будет учиться по новому учебнику.
    Они живут по-прежнему. Он пошел по прежнему пути.

    Решая, как пишется слово «по-прежнему», в первую очередь необходимо обращать внимание на контекст.

    Имя прилагательное «по прежнему»

    Если «по» является предлогом, а «прежнему» – именем прилагательным, то они пишутся раздельно. В этом случае имя прилагательное и предлог относятся к имени существительному. Для проверки необходимо задать вопрос от имени существительного к имени прилагательному.

    Например: Они поедут по прежнему пути. По какому пути? По прежнему.

    Кроме того, имя прилагательное, в отличие от наречия, можно изъять из предложения.

    Например: Они поедут по пути .

    Предложение с прилагательным

    По этому, как пишется правильно, слитно или раздельно?

    По этому, как пишется правильно, слитно или раздельно?

    Правильными являются оба варианта написания, какой именно стоит применить, зависит только от контекста.

    Правильное употребление "по этому" и "поэтому"
    1. Слитное употребление подразумевается, если речь идет о союзном слове. Как правило, оно соединяет две части сложного предложения. Примеры: Мне не нравился его внешний вид, поэтому я не чувствовал к нему расположения. Я девушка, поэтому автомобильная тематика мне чужда.
    2. Писать слитно нужно, если слово выступает в роли наречия. Такие варианты встречаются намного реже. Пример: Ты не пригласил ее в кино, так как постеснялся? - да, именно поэтому.
    3. Раздельное написание предполагается, если речь идет о местоимении с предлогом. Пример: Планета идет по этому пути уже миллиарды лет. Навигатор подсказал: следуйте по этому маршруту еще 5 километров.

    Грамотность: как отличить?
    • при раздельном написании всегда можно задать вопрос: по какому? Также можно применить синонимичное выражение "по данному";
    • при слитном написании в качестве проверочных можно использовать следующие выражения: благодаря этому, следовательно. Вопрос: "почему?"

    Важно. вариант написания по-этому не применяется никогда.

    Рекомендуем также изучить написание таких сложных моментов русского языка, как ""не на долго" " и "заодно ".

    "Поэтому": когда надо писать это слово слитно?

    В русском языке все всегда предельно стройно и понятно. Особенно, если ты внимательно изучал все правила в школе. Тем не менее, некоторые вопросы регулярно возникают даже среди тех, кто в школе учился не на двойки. Почему складывается такая ситуация и с самостоятельной частью
    речи «поэтому»? Вроде бы, все предельно ясно.

    Почему и в каких случаях писать слитно?
    • Если кратко, то, во-первых, и с этого можно начинать, многое в этой ситуации будет зависеть от контекста, от вопроса, какой задается. Например: «Бабушка знала – если ее внук сразу съест что-то вкусненькое, то ничего не сделает, а поэтому сначала предложила ему прибрать хотя бы в своей комнате». Как видим, у нас есть внятный вопрос: «почему (то есть по какой причине) бабушка не дала вкусненькое внуку?». И на него мы видим в этом же предложении не менее четкий ответ – потому что, если мальчик сразу полакомится чем-нибудь вкусным, он ни за что не станет помогать своей бабушке, и она знает это. Если бы мы писали отдельно это слово (например: «По этому выводу есть ряд замечаний»), то и вопрос был бы поставлен иной (то есть: по какому выводу?).
    • Во-вторых, важно знать, какая часть речи употребляется в предложении. В нашей ситуации слово «поэтому» является местоименным наречием, указывающим на причину, отвечающим на вопрос «почему, по какой причине?». Оно пишется вместе, ведь в русском языке существует четкое правило: слитно пишут ряд наречий, которые образуются от местоимений и предлогов. Речь в том числе и о слове «поэтому».

    УТОЧНЕНИЕ:

    наречие «поэтому» надо как можно скорее научиться не путать с предлогом «по» и местоимением «этому». В противном случае вы и неграмотность свою проявите, и смысл всего предложения можете изменить (например: «Начал накрапывать мелкий дождик, поэтому я взяла зонтик». То есть в этом предложении раздельное написание ни о чем не сообщит, кроме как о незнании вами правил.

    Итак, если мы пишем предлог (по) и указательное местоимение в дательном падеже (этому), то в предложении они будут написаны раздельно (по этому поводу, по этому случаю, по этому пути и так далее). Мы же имеем дело со слитным написанием, то есть с наречием, отвечающим на вопрос «почему, по какой причине?», употребляющимся в значении «по причине», «потому что» и тому подобное. А потому пишем вместе.

    Сравним:

    «Ты иди по этой дороге, а я – по другой» (здесь мы уточняем, задав вопрос от главного слова); или: «Праздник начинается достаточно поздно вечером, а поэтому (то есть по этой причине) надо тщательно продумать вопрос транспорта» (тут два простых предложения, соединенных в данном случае подчинительным союзом "поэтому").

    Правило недели: по-старому, по старому правилу

    Правило недели: по-старому, по старому правилу

    В этом выпуске ликбеза разберём небольшое правило, касающееся написания предлога «по» с прилагательными. Когда пишем раздельно, когда через дефис и когда слитно.

    Итак, по пишется отдельно в тех случаях, когда прилагательное в предложении является определением, а сам предлог относится к определяемому существительному. Внутренний голос влечет по новому пути. все привязанности, предания, слабости, всё тянет назад (Л. Толстой). По щучьему велению. по моему хотению (русская народная сказка).

    Если по с прилагательным образуют наречие (то есть в предложении отвечают на вопросы как? каким образом?), то пишутся через дефис. Придумать философскую систему — это значит: зажечь новое солнце, по-новому освещающее мир (С. Кржижановский). Кроме того, через чёрточку пишутся наречия, которые оканчиваются на -ки, -ьи. Например: по-русски, по-птичьи и так далее. Если прилагательное составное и само пишется через дефис, то в составе наречия последний не требуется. Например: социал-демократический — по-социалдемократически .

    Наконец, слитно пишутся наречия, образованные соединением предлога по с краткими прилагательными, например: понемногу, попусту, потихоньку и так далее.

    Самое читаемое

    Красноярским учителям изменят порядок расчета заработной платы 52

    Скрутивший грабителя Сбербанка пенсионер объяснил свой поступок гражданским долгом 65

    Красноярская автоледи сбила ребенка на пешеходном переходе 41

    Текст песни ГРОТ - Всё по старому

    понедельник, 7 ноября 2011 г. 21:25 не проверен

    Там если брюхом сядешь — не вытянуть четверым,
    Бомбила медленно с матами правит во дворы.
    Из этих дверей я в первый раз выпорхнул в мир,
    Мой космодром, хранилище нежилых квартир.
    Вспомнить, сухими пальцами гасить свечу
    Я так не хочу и останусь, переночую.
    Пересмотрю все, что видел ночами в окне,
    Чужие кухни, свет в застойной пелене.
    В эту минуту мне город действительно дорог
    Созвездие сине-зеленых огней и конфорок.
    Людям не спится, точно озябшие птицы,
    Но газ не согревает, только эмаль коптится.
    И вроде все понимают — что-то не правильно,
    Только никак не отпускает родная окраина.
    Количество схаваных бедствий, как показатель силы.
    Откуда в менталитете эта примесь терпилы?

    Припев:
    Микрорайон как старый учебник,
    Листая пальцы в кровь исшоркал.
    Вытянул все, что было лечебным,
    Остались только рисунки на корках.
    Наши же лица в руинах школ,
    А я глаза отвожу виновато.
    И им не важно, куда я ушел,
    Им важно, что я ушел куда-то.

    Сегодня не было крика, что рвется в форточку с улиц
    Да и кто сунется? Ретивые ветра лишь дули
    На восемь старых дворов четыре фонаря,
    В сумерках, скрипнув железом, лишь они одни говорят,
    Как осень принесла нам смерть на первом листе
    Одиннадцать лет назад, как маленький мир опустел
    Верно как хранят забытое ржавые двери
    И как мы срывались отсюда быстрей, на дальний берег
    Район засыпан снегами, дождями дикими мытый,
    Разбитые мечты ждут своих хозяев под плитами
    Окна жадно встречают каждого незнакомца
    И все здесь верит, что тот, кто отпущен – вернется
    Серый снег проседает где-то в начале марта,
    Протоптанный по слякоти от хаты до ломбарда
    Лишь вечерами вдалеке мимо мелькают фары
    По знаку здесь тупик. Здесь все по-старому

    Припев:
    Микрорайон как старый учебник,
    Листая пальцы в кровь исшоркал.
    Вытянул все, что было лечебным,
    Остались только рисунки на корках.
    Наши же лица в руинах школ,
    А я глаза отвожу виновато.
    И им не важно, куда я ушел,
    Им важно, что я ушел куда-то.

    По-другому и по другому: когда как пишется, дефис, часть речи, запятые

    Правописание сочетания "по-другому": орфография, ошибки, разборы, синонимы, пунктуация Всегда ли через дефис?

    Действительно, является ли дефисное правописание этого сочетания единственно верным? Или возможны варианты? Рассмотрим на примерах.

    1. Если я люблю, то отдаю всю себя, без остатка – по-другому не умею.
    2. Все будет хорошо – по-другому никак!
    3. Честно говоря, я пришел сюда по другому поводу.
    4. Если бы мы поехали по другому пути, то прибыли бы на целый час раньше.

    Наверняка вы заметили, что в первых двух примерах исследуемое нами сочетание написано через дефис, как мы и оговорились в начале, а в двух других – раздельно. Но почему? Сейчас объясним.

    Наречие

    Для того чтобы правильно написать наше сочетание, необходимо сначала определить, какой частью речи оно является.

    Если «по-другому» отвечает на вопрос «как?» (как в первом и втором предложениях), то оно представляет собой наречие. А, как известно, наречия с приставкой «по-», которые оканчиваются на «-ому» иобразованы от прилагательных (в нашем случае от местоименного прилагательного «другой»), имеют дефисное написание .

    Чтобы не запутаться, попробуйте заменить наше сочетание каким-нибудь другим наречием, скажем, «иначе». И вот что у нас получится: «иначе никак».

    Помните о том, что наречие, как правило, поясняет глагол, к которому относится. А значит, и вопрос нужно задавать от глагола: «не умею как?» – «по-другому».

    Предлог с прилагательным

    В случае если наше сочетание отвечает на вопрос «по какому?», то оно уже представляет собой не наречие, а предлог с прилагательным, которые, разумеется, надо писать раздельно. В третьем и четвертом предложениях мы наблюдаем как раз такую ситуацию.

    Если возникли сомнения, замените прилагательное «другому» любым иным. Например: «по короткому пути».

    Есть и другой вариант: попробуйте вставить слово между предлогом и прилагательным. Скажем, «по совершенно другому поводу».

    Имейте в виду, что прилагательное поясняет существительное, к которому относится. От него же задаем вопрос: «по какому пути?» – «по другому».

    Другие ошибки

    В этом сочетании допускают орфографические ошибки и иного рода, как то: «подругому», «па другому».

    Первый случай мы уже объяснили выше: правило написания данного наречия нужно просто запомнить, чтобы не изобретать нелепые неологизмы.

    А вот что касается второй ситуации, то здесь все просто: в русском языке не существует ни приставки, ни предлога «па». Включив фантазию на полную мощность, мы смогли составить только два предложения, в состав которых могла бы входить комбинация «па другому».

    Скажем, гневная реплика отца в адрес сильно провинившегося сына:

    • Говори «па» другому – я тебе не отец больше.

    Или, например, это может быть фраза в танцевальной школе:

    Как бы там ни было, звучат эти предложения довольно странно, поэтому советуем не заморачиваться и забыть о подобном варианте написания вовсе.

    Разбор под цифрой 2

    Стоит также обратить внимание на то, что морфемный разбор наречия и предлога с прилагательным будет существенно отличаться.

    Наречие: «по-» – приставка», «друг» – корень, «-ому» – суффикс.

    Предлог с прилагательным: «по» – предлог, «друг» – корень, «-ому» – окончание.

    Разбор под цифрой 3

    Итак, проведем морфологический разбор нашего сочетания.

    I. «По-другому» – наречие, отвечает на вопрос «как?», обозначает признак действия.

    II. Морфологические признаки:

    1) определительное, качественное, местоименное;

    2) степеней сравнения нет;

    III. Синтаксическая функция.

    В предложении выполняет функцию обстоятельства образа действия.

    Синонимия

    Чтобы не повторяться, используйте следующие синонимы:

    • иначе;
    • как-нибудь еще;
    • как-то еще;
    • на другой лад;
    • на иной лад;
    • не так;
    • по-иному;
    • на другой манер;
    • на иной манер;
    • поперек;
    • сиречь (устар. ирон.) ;
    • иным образом;
    • другим образом;
    • иным способом;
    • другим способом;
    • непохоже;
    • несхоже;

    Приведем несколько примеров с использованием синонимов:

    1. Можно ли решить этот вопрос как-то еще?
    2. Шиповник по-иному называют дикой розой.
    3. Несмотря на то что артист выполнил трюк на другой манер, зал был в полном восторге.
    Антонимия

    Наиболее очевидный антоним к нашему сочетанию – это наречие «по-одному».

    • Она делает по-одному, он – совершенно по-другому, но при этом оба правы.
    Пунктуация

    Исследуемое нами сочетание не требует постановки знаков препинания, причем независимо от того, находится оно в начале, в конце или в середине предложения.

    Теперь вы знаете, как пишется наречие «по-другому», и, надеемся, сумеете отличить его от предлога с прилагательным.

    Как пишется слово побольше или по-больше и почему?

    Слово побольше мы используем довольно часто, и не только в разговорной речи, но и при написании различных текстов. Поэтому очень важно писать это слово в соответствии с правилами. Вот только зачастую возникает вопрос о том, как же правильно пишется побольше или по-больше?

    На самом деле этот вопрос достаточно нелепый, поскольку правилами четко оговорено, что слово побольше пишется слитно. И именно так оно пишется всегда, вне зависимости от ситуации. Поэтому, если вы не хотите углубляться в тонкости русской грамматики, то достаточно запомнить, как правильно писать слово побольше и не прибегать к другим вариантам написания.

    Но для любознательных мы постараемся понять, почему именно так пишется слово побольше, и почему у многих возникает желание написать приставку по через дефис.

    Все объясняется очень просто. Многие из нас привыкли к таким славам, как по-русски, по-нашему, по-видимому и так далее. Все они пишутся через дефис. И вот он вывод – по аналогии написать и слово побольше через дефис.

    Теперь же попробуем разобраться, почему одни слова пишутся через дефис, а другие слитно. И вот собственно само правило.

    Слитно пишутся слова, если:

    — речь идет о сравнительной степени прилагательного. Например, больше – побольше, редко – пореже и так далее.

    — если слово образовано от кратного прилагательного и используется с приставкой по. Например, подолгу.

    Через дефис частица по пишется в наречиях, если:

    — они оканчиваются на – ому, -ему и образованы от местоимений. Например, по-вашему, по-нашему.

    — они оканчиваются на –ки, -ци, -ому, -ему и образованы от прилагательных, например, по-английски, по-старому, по-видимому.

    Таким образом, правило является не самым простым для понимания и применения, но для слова побольше ситуация вполне ясна – оно всегда пишется слитно!