Категория: Windows
- воен. пароль, пропуск
- вчт. пароль
to enter a password — ввести пароль
to be password protected — быть защищённым при помощи пароля
to supply a password — вводить пароль
to request a password — запрашивать пароль
password-protected software — программные средства, защищенные палолем
password capability — полномочие, определяемое паролем
password check — проверка пароля
password control circumvention — обход контроля паролей
password access control — управление доступом по паролям
password control — управление паролями; контроль паролей
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все .
ПримерыGive your user name and password.
Cообщите ваше имя пользователя и пароль.
I don't know the secret password.
Я не знаю секретный пароль.
You'll need a password to access the database.
Вам будет нужен пароль для доступа к базе данных.
Примеры ожидающие перевода/одобренияType your password, then press 'Return'.
Введите пароль, затем нажмите кнопку \" назад\".
It won't let you enter without a password.
Она не позволит вам войти без пароля.
As the screen lit up, he typed in his password.
Экран засветился, он ввел в свой пароль.
Her voice deepened when she whispered the password
Голос ее усилился, когда она прошептала пароль
You need to enter your password to check your e-mail.
Вам нужно ввести пароль, чтобы проверить вашу электронную почту.
Переводы, отмеченные , открыты для редактирования. Хотите предложить свой вариант перевода? Жмите на напротив примера.
Дает возможность установить, изменить или снять пароль администратора. Если необходимо установить пароль, выберите этот пункт, введите пароль, а затем, в дополнительном окне, повторите ввод пароля. Таким образом, гарантируется, что вы не ошибетесь. При изменении необходимо вначале ввести старый пароль, а потом указать новый, введя его дважды. При снятии пароля вы должны нажать <Enter> вместо ввода нового.
Пароль может состоять только из букв английского алфавита, причем верхний и нижний регистры не различаются, и цифр. Максимальная длина пароля — восемь символов.
В большинстве версий BIOS можно использовать два пароля — так называемые пароль пользователя и пароль администратора. Если вы хотите задействовать парольную защиту, то должны задать оба этих пароля. Пароль пользователя позволяет только просматривать значения в BIOS Setup, без возможности их изменения (за исключением некоторых самых «безобидных», типа установки времени и даты), а пароль администратора дает полный доступ ко всем настройкам в BIOS Setup. При загрузке компьютера может быть использован любой из паролей. Область действия паролей указывается отдельно.
Впрочем, работа с паролями может быть организована несколько иначе. Если установлен только пароль администратора, то он запрашивается лишь при вызове BIOS Setup, а загрузка компьютера происходит стандартным образом. Если же установлены оба пароля (пользователя и администратора), то парольная защита действует как на вызов BIOS Setup, так и на загрузку компьютера. Отдельного уточнения по области действия паролей в этом случае не нужно. В остальном, отличий никаких — пароль пользователя позволяет только просматривать значения в BIOS Setup (менять разрешается только самые «безобидные» опции), пароль администратора дает полный доступ к BIOS Setup, при загрузке может быть использован любой из этих паролей.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for WEAK PASSWORD in dictionaries.
вчт. …
Новый большой Англо-Русский словарь
3-D Secure — is an XML based protocol designed to be an added layer of security for online credit and debit card transactions. It was developed by Visa with the intention of improving the security of Internet payments and offered to customers as the Verified… … Wikipedia
Logical security — consists of software safeguards for an organization’s systems, including user ID and password access, authentication, access rights and authority levels. These measures are to ensure that only authorized users are able to perform actions or… … Wikipedia
Internet fraud — refers to the use of Internet services to present fraudulent solicitations to prospective victims, to conduct fraudulent transactions, or to transmit the proceeds of fraud to financial institutions or to others connected with the scheme. Internet … Wikipedia
Wake-on-LAN — (WOL) is an Ethernet computer networking standard that allows a computer to be turned on or woken up by a network message. The message is usually sent by a program executed on another computer on the same local area network. It is also possible… … Wikipedia
Comparison of privilege authorization features — A number of computer operating systems employ security features to help prevent malicious software from gaining sufficient privileges to compromise the computer system. Operating systems lacking such features, such as DOS, Windows implementations … Wikipedia
Company (Heroes) — The Company refers to a fictional covert international organization in the NBC drama Heroes. Its primary purpose is to identify, monitor and study those individuals with genetically derived special abilities. The Company played a central role in… … Wikipedia
Please Save My Earth — Infobox animanga/Header name = Please Save My Earth caption = Cover of the first volume ja name = ????????? ja name trans = Boku no Chikyu o Mamotte genre = science fiction, urban fantasyInfobox animanga/Manga title = author = Saki Hiwatari… … Wikipedia
SOCKS — is an Internet protocol that allows client server applications to transparently use the services of a network firewall. SOCKS is an abbreviation for SOCKetS [ [http://www.hummingbird.com/products/nc/socks/faq.html#stand Hummingbird SOCKS FAQ] ]… … Wikipedia
Skype security — Skype is a Voip system developed by Skype Technologies S.A. and owned by eBay. It is a peer to peer based network in which voice calls don’t pass through a central server. Skype users search for other users to connect to, enabling them to search … Wikipedia
Phishing — In the field of computer security, phishing is the criminally fraudulent process of attempting to acquire sensitive information such as usernames, passwords and credit card details, by masquerading as a trustworthy entity in an electronic… … Wikipedia
Kerberos (protocol) — Kerberos is a computer network authentication protocol, which allows individuals communicating over a non secure network to prove their identity to one another in a secure manner. It is also a suite of free software published by Massachusetts… … Wikipedia
слово password переводится как пароль. Для удобства, простоты и быстроты если так можно сказать иностранных слов на понятный язык есть большое множество программок переводчиков. Много из них находятся в бесплатном доступе для пользователей. Достаточно просто написать в Google или yandex да в любой поисковой системе фразу "переводчик он-лайн" и тутже перед глазами откроется большое множество ссылок, я в ситуациях, когда перевод слова мне неизвестен или вызывает какое-либо сомнение, пользуюсь гугловским переводчиком. Очень быстро и удобно. Нужно только знать на каком языке написано слово перевод которого требуется. Даже в случае чего, там можно и выбрать перевод с какого языка переводить. Плюс удобно, что текст который тебе нужно перевести размещается в одном окне, а перевод в окне справа, и все сразу видно, доступно и наглядно. И наоборот, если необходимо перевести фразу со своего языка на иностранный, забиваешь его в левом окне, а в правом эта раза уже написана на требуемом языке, при этом можно менять требуемый язык.
Нашли ответ на свой вопрос? Помогите и другим пользователям: Основные категории:© Все права сохранены QALIB.ru, 2009-2016
Устный перевод, ровно как и письменный, - работа трудоёмкая и ответственная. Далеко не все в России обладают способностью свободного общения на иностранных языках, не говоря уже о профессиональном уровне подобного процесса. Однако контактировать с иностранными гражданами нам приходится достаточно часто. Это могут быть места отдыха за границей, деловые партнерские отношения по работе и бизнесу и так далее. Так или иначе, но приходится переводить иностранную речь, а также пытаться перевести собственные мысли на язык оппонента. Специалистами Межгосударственного миграционного центра основываясь уже на накопленном более 10 лет опыте контактов с иностранными гражданами и компаниями привлекающими иностранных специалистов разработана специальная программа по организации письменных и устных переводов.
Сопровождение переводчиком в командировке по России и за границей
В рамках программы предлагается организация переводов при командировках за рубеж и по России. Устные переводчики ММЦ-ТРАНСЛЕЙТЕ помогут сделать Вашу командировку в другую страну или ваших иностранных партнеров в Россию максимально комфортной, а также обеспечат эффективное проведение деловых переговоров и встреч с зарубежными партнерами.
Сопровождение переводчиком при поездках за рубеж:
Квалифицированный устный переводчик — это специалист, который не только прекрасно владеет языком страны, в которую Вы направляетесь, но и хорошо знаком с ее культурой и традициями, особенностями и правилами этикета. В деловых поездках за рубеж услуги устного переводчика абсолютно необходимы, потому что обеспечивают полноценное и качественное общение со всеми представителями принимающей стороны. Даже если Вы сами знаете иностранный язык на достойном уровне, присутствие переводчика сделает Ваше пребывание за границей гораздо более комфортным: постоянная поддержка грамотного специалиста позволит Вам чувствовать себя увереннее, концентрироваться на содержании переговоров, а не на переводе, избежать возможного непонимания при использовании незнакомой терминологии — а значит, в целом, произвести более благоприятное впечатление.
Сопровождение иностранных гостей в поездках по России
Если Ваши иностранные партнеры планируют прибыть в один из регионов России с рабочим или официальным визитом, то им потребуется всесторонняя поддержка квалифицированного переводчика. Общий имидж принимающей стороны складывается из ряда факторов, и крайне важно организовать для зарубежных коллег прием самого высокого класса. Мы гарантируем, что наши устные переводчики обеспечат не только высококачественный перевод на мероприятиях любого уровня, но и полное сопровождение Ваших зарубежных партнеров: от встречи/проводов в аэропорту и сопровождения в дороге до помощи в организации культурного досуга и адаптации к условиям российской действительности.
Варианты предоставления переводчиков
Переводчик вылетает/выезжает из Москвы:
Зачастую вылет/выезд переводчика из Москвы в составе Вашей делегации является наиболее предпочтительным вариантом, так как в этом случае Вы сможете связаться с ним заранее и лично обсудить все вопросы, касающиеся поездки и перевода. Кроме того, в Москве гораздо проще и быстрее подобрать переводчика, специализирующегося в нужной области.
Местный переводчик в пункте назначения:
В некоторых случаях оказывается удобнее и выгоднее обратиться к услугам переводчика, проживающего в пункте, куда Вы планируете отправиться. Головной офис ММЦ-ТРАНСЛЕЙТЕ находится в Москве (Россия). Сеть партнерских компаний и независимых переводчиков, сотрудничающих с нами на постоянной основе, охватывает более 25 стран мира и почти все регионы России. При заблаговременном обращении мы сможем подобрать для Вас местного переводчика в любом из крупных городов мира.
Знакомство с переводчиком:
Возможность предварительного личного знакомства с переводчиком определяется в зависимости от его текущей загрузки. В любом случае, мы готовы предложить вариант удаленного общения с выбранным специалистом по телефону, а также предоставить анкету переводчика с описанием его профессионального опыта и квалификации.
Устный перевод на мероприятии
Перевод, обслуживание мероприятий .
Международные конференции, бизнес-встречи, форумы, круглые столы, выставки, симпозиумы, брифинги и презентации, а также другие мероприятия.
Синхронный или последовательный перевод, шушутаж – выбор того или иного вида устного перевода на мероприятии зависит от формата встречи, пожеланий гостей и ваших потребностей. Международные встречи, презентации и семинары требуют от переводчика высокой степени профессионализма. ММЦ-ТРАНСЛЕЙТЕ готово предоставить переводчиков с большим опытом работы на мероприятиях различного уровня.
Мы предлагаем:
Последовательный перевод — устный перевод сообщения с одного языка на другой после его прослушивания, осуществляемый в конце всего сообщения. Он включает последовательный перевод с записью, когда перевод во время восприятия фиксируется переводчиком с использованием системы записей в последовательном переводе, и абцазно-фразовый перевод — упрощенная форма последовательног перевода, когда текст переводится после прослушивания не целиком, а по частям.
Синхронный перевод — устный перевод сообщения с одного языка на другой, осуществляемый переводчиком одновременно параллельно переводимому тексту. Различают: синхронный перевод на слух собственно синхронный перевод, когда переводчик воспринимает исходный текст только на слух; синхронный перевод с листа — перевод осуществляется с опорой на полученный за 15 минут до начала работы письменный текст выступления, переводчик сообразуется с речью оратора, ее развертываниеми вносит необходимые коррективы, если оратор отступает от начального текста; синхронный перевод с опорой на текст — это синхронное чтение заранее переведеннго подготовленного текста, который переводчик зачитывает, сообразуясь с развертыванием речи оратора, внося необходимые коррективы, если оратор отступает от текста.
Шушотаж (подвид синхронного перевода ) - в основном используется в тех случаях, когда из всех присутствующих в аудитории только один или два человека не знают иностранный язык, на котором общаются остальные. Данный вид перевода применяется исключительно для перевода (нашептывания) одному/нескольким слушателям, т.е. является наименее эффективным для формата лекций. В современных условиях чаще всего шушотаж применяют на совете директоров/коммерческих переговорах.
Наши переводчики:
блестяще владеют языками
Во-первых — хорошее знание языков(родного и иностранного) — залог професионального успеха.
специалисты в опреденной тематике
Переводчик — специалист по языку, но не только. При постоянноой работе в этой сфере. например при переводу текстов экономической или юридической тематики, он осваивает и эту профессию.
стрессоустойчивы
Опыт многих переводчиков подсказывает, что даже при свободном владении языками, широком кругозоре и развитовой эрудиции можно просто не выдержать прихологического давления, не выстоять в стрессовой ситуации. От переводчика требуется иметь особый склад ума, быструю реакцию, устойчивую психику.
не выделяются
Переводчик — передатчик информации, звено в цепочке участников коммуникации. Поэтому основное требование к поведению переводчика — ничем не выделяться, оставаться незаметным и выполнять свою работу. В чем это выражается? Прежде всего в том, что передавая информацию, переводчик не должен привлекать к себе внимание, претендовать на равноправие с собеседниками.
Технический перевод на производсте
Если ваш бизнес связан с производством и продажей оборудования и другой техники, или если вы привлекаете на работу иностранных специалистов, вам наверняка понадобятся знания зарубежной технической терминологии для установления деловых отношений с зарубежными производителями или поставщиками или специалистами по проведению шеф-монтажных или других работ. Чтобы эти отношения были успешны и выгодны для вас, необходим технический перевод.
Мы предлагаем:
Устный последовательный технический перевод
Устный технический перевод обладает одной главной особенностью – переводчик должен не только в совершенстве владеть иностранным языком, но и прекрасно разбираться в технической терминологии обоих языков – родного и чужого. Представьте, как сложно понять техническую терминологию на русском языке, а тем более перевести на другой. На монтажной или производственной площадке любая неточность перевода может привести к неправильному монтажу и возможному повреждению дорогостоящего оборудования. Технический перевод в нашей компании осуществляется только теми, кто действительно знает терминологию на обоих языках, и вы не получите дезинформирующий технический перевод текста или документов, ведь мы несем ответственность перед нашими клиентами!
Сложный научно - технический перевод документации и инструкций
Сложный перевод технической литературы и документации – является одним из главных рабочиих направлений деятельности нашей компании. Научно технический перевод текстов инструкций, документации по проектам, технической литературы и спецификаций оборудования в различных языковых парах занимают большую часть работ. а значит и накопленный опыт по данному направлению - обширен и значителен. Специалисты переводчики нашей компании выполнят письменный перевод технической документации и инструкции любого уровня сложности с европейского или восточного языка на русский или в обратном направлении в полном соответствии с самыми серьезными требованиями к качеству работы.
Все вышеперечисленное свидетельствует о том, что технический перевод является очень трудоемким процессом, где должны учитываться многие параметры языка. Технический текст таит много подводных камней, таких как возможность понять значение слова только после правильного перевода окружающих его слов. Наши специалисты еще ни разу не подвели клиентов, обращающихся за помощью. При повышенной сложности текста мы создаем группу переводчиков и технических специалистов, которые, последовательно работая с текстом делают технический перевод безукоризненного качества. Такой симбиоз специалистов поможет дословно передать содержательную, терминологическую и стилистическую сторону текста.
Что значит Confirm Password в ставках на спорт?
Как правильно подтвердить пароль при регистрации в букмекерской конторе?
Как понять, что такое Confirm Password?
Confirm Password означает подтверждение созданного пароля во время регистрации в системе.
Ни одна букмекерская контора не хочет, чтобы среди ее клиентов были случайные люди или даже боты. Именно для этого каждый, кто желает создать игровой счет, должен подтвердить свою личность. С этой целью букмекеры просят указать свой номер телефона, адрес электронной почты, а порой даже предоставить сканы документов. Во время создания аккаунта также необходим повторный ввод пароля. Это позволит букмекеру убедиться в том, что аккаунт создается в ручном режиме.
Начало события:
19.08.2016 22:00 (мск)
Вид спорта: Футбол
Турнир: Чемпионат Англии. Премьер-Лига
Манчестер Юнайтед - Саутгметптон Ф1(-1) 1.7 Хочу поставить и выиграть!
If you are not worried about someone looking from behind your back and stealing your passwords, why take additional pain for typing **** password fields, where you dont know whether you typed your long password correctly or not
If you are not worried about someone looking from behind your back and stealing your passwords, why take additional pain for typing **** password fields, where you dont know whether you typed your long password correctly or not
Usage:
The addon is seen as an image in status bar.
Clicking on the image shows all the "password" boxes in the page and shows it in text.
Clicking on the image again converts "password" fields back to "password" and hides the text written in the field.
You might want to read the following blogs for a expert's view of the problem.