Софт

неправильная кодировка в письме

Рейтинг: 4.2/5.0 (80 проголосовавших)

Категория: Windows

Описание

Как раскодировать письмо?

Как раскодировать письмо?

Электронная почта может передавать только текстовую информацию. Поэтому если нужно переслать файл, содержащий что-либо, кроме символов букв и цифр (файл базы данных, файл с графическим изображением, упакованный архив, исполняемый файл), его нужно перекодировать в текстовую форму. Для этого используются различные способы кодировки. Рассмотрим наиболее часто встречающиеся. Для каждой кодировки попытаемся ответить на вопросы: - КАК ОПОЗНАТЬ ту или иную кодировку? - ЧТО ДЕЛАТЬ с письмом, чтобы прочитать текст (данные)? - ГДЕ ВЗЯТЬ необходимые программы?

Передача почты и проблемы кодировок

Существует различие, что мы передаём в электронном письме - какого типа его содержание, и как мы это передаём - как это содержание кодируется.

Что - это, в первую очередь, текст или двоичный файл, еще один вариант - многосекционное сообщение, каждая из секций которого тоже относится к одному из типов. Основное отличие - тексты, в общем и целом, предназначены для чтения человеком, независимо от используемого программного обеспечения, главное здесь - их читаемость. Двоичные файлы предназначены для передачи понимающей их программе или сами являющиеся программой, и главное здесь - передать их в неизменном виде. Разумеется, могут быть пограничные случаи, различие типов не абсолютное, но тем не менее классическая телеграмма "Шлите апельсины бочками. Братья Карамазовы" является чистым примером чистого текста, а исполняемый модуль программы, зараженный вирусом, - чистым примером передачи двоичного файла. И если двоичный файл самодостаточен, то текст, превращенный в последовательность байтов, неотделим от своей кодовой таблицы, или (языковой) кодировки .
Как - способ дополнительно закодировать превращенное в последовательность байтов содержание, чтобы его можно было передать по электронной сети, что может быть необходимо даже для текста и практически всегда необходимо для двоичных файлов, которые вполне могут содержать не только символы, не входящие в ASCII. но и управляющие коды (от 0 до 31), типа "возврата каретки" или "перевода строки". Этот способ тоже может быть назван кодировкой, но, в отличие от предыдущего абзаца, - транспортной кодировкой .

Изначальный стандарт на электронное сообщение разрешал исключительно 7-битные символы в сообщении, т.е. кодировку ASCII (American Standard Code for Information Interchange). Через некоторое время появился и устоялся стандарт MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions), определяющий способы передачи через Интернет любых сообщений.

Но спектр встречающихся в жизни 7-битных транспортных кодировок шире "кодифицированного" в стандарте MIME. Все они, так или иначе, превращают произвольный двоичный файл (но, возможно, и обычный текст) в чисто 7-битное, не содержащее управляющих символов (а часто и пробелов) ASCII-сообщение, как правило, с постоянной длиной строки близкой к 60 символам. Обычно также закодированное сообщение содержит маркеры-указания типа кодировки.
Практически все современные версии почтовых программ умеют раскодировать практически все транспортные кодировки, за исключением BTOA. Поддержка транспортных кодировок появляется сейчас и в других категориях программ, в частности, последние версии WinZip свободно читает файлы в Base64. На редкость универсальным кодером/декодером является Windows Commander.

почтовая программа отправителя

почтовая система провайдера 1

почтовая система провайдера 2

почтовая программа получателя

Схема передачи электронного сообщения

В этой схеме под "письмом" понимается скорее зрительный образ, чем соответствующий файл - программа и компьютерная система получателя могут совершенно не соответствовать таковым у отправителя, не обязаны совпадать в этих системах и русские кодировки. Однако всё же считаем, что передаётся электронное письмо, т.е. некоторая последовательность символов, а не сам графический образ в виде картинки, иными словами, оставляем в стороне передачу факсов, телеизображений и тому подобные вещи. И при всем при этом полученное письмо должно соответствовать отправленному.
Есть два предельных случая во взглядах на электронную почту. Один - отправляя письмо, я хочу, чтобы оно, как телеграмма, было прочитано любым получателем, какая бы почтовая система у него ни была, другой: письмо - это сложное художественное сооружение, и я хочу, чтобы адресат получил в точности то, что я ему посылаю. И пусть для этого он будет обеспечен соответствующими средствами.

В российском Интернете сложился фактический (т.е. почти повсеместно принятый) стандарт электронной переписки, ориентированный в большей степени на первый случай. В виде своего рода формулы он выражается так: фиксируется что передается - чистый текст (не форматированный, не HTML), язык и кодировка - KOI8-R и как - транспортная кодировка тела сообщения отсутствует (8bit body ), в заголовках разрешаются 8-битные символы, и они тоже не кодируются (8bit header ). Наконец, требуется указывать эти данные в заголовке письма, т.е. оформлять его по стандарту MIME. В таком виде письмо должно уйти от "провайдера 1" и в таком же виде оно должно прийти к "провайдеру 2" (участки 3 и 4 ). На участках 1 и/или 2 письмо может как-то преобразовываться из исходного вида, удобного для отправителя, а на участках 5 и/или 6 - преобразовываться в вид, удобный получателю.

В начале эта схема замечательно работала (причем даже без MIME), пока основной операционной системой двуединого провайдера Relcom/Demos был UNIX, где КОИ-8 - "родная" кодировка (что, впрочем, справедливо не для всех клонов UNIX), а основной операционной системой пользователей (фактическим стандартом) был либо тот же UNIX (у пользователей "корпоративных"), либо DOS и пакет UUPC, работавший автоматически и сам справлявшийся со всеми перекодировками. За границу, правда, писать надо было латиницей, да и понятно - откуда в американском UNIX или DOS возьмутся русские буквы. Появившиеся (или ставшие известными) несколько позже провайдеры с терминальным доступом вполне адаптировались к этой схеме, обеспечивая перекодировку из DOS и в DOS для пользователей (на участках 2 и 5 ). Идиллическую картину нарушали только немногочисленные пользователи Macintosh'ей, у которых русская кодировка была своя и мало кому известная.

Потом начался период разброда и шатаний. Фактическим стандартом операционной системы пользователей становились, и вскоре стали разные версии Microsoft Windows. В них были свои программы терминального доступа и весьма ограниченная поддержка DOS-кодировки, в то же время разработанная в Microsoft новая кодировка для Windows (совместимая по кавычкам и т.п. символам с другими кодовыми страницами под Windows) была для провайдеров незнакомой и не поддерживаемой. Однако революция произошла несколько позже - когда начал победное шествие Интернет в нынешнем виде - в виде, главным образом, WWW, а фактическим стандартом стал полноценный IP-доступ, дающий непосредственный проход к большинству ресурсов Интернет и фактически уравнявший на этой схеме участок 2 и участок 3. а также 4 и 5 и тем самым - применительно к почте - возложивший ответственность за соблюдение стандартов на почтовые программы конечных пользователей. Программы же в лучшем случае знали две кодировки - us-ascii. если в сообщении не было 8-битных символов, либо ISO-8559-1 . если они там были. И никаких перекодировок. Поэтому возникла задача внедрения KOI8-R в Windows, появились koi8-шрифты (почти все без псевдографики ) и koi8-раскладки клавиатуры, что было не вполне удобно, не решало проблему корректного MIME-оформления, но хотя бы решало проблему с кодировкой и читаемостью. Однако постоянное недоумение пользователей в русле "зачем нам эта КОИ-8" заставило наиболее "близких к народу" провайдеров взять на себя часть проблем адаптации пользователей IP-доступа к стандартам и появились перекодирующие серверы. которые позволяли ограничиться в Windows обычной поддержкой русского языка: передаваемая русская почта перекодировалась из CP1251 в KOI8-R. а принимаемая - из KOI8-R в CP1251. При всех удобствах такой технологии, она очевидным образом является своего рода костылями, накладывающими жесткие ограничения на форматы и язык письма, к тому же не укладывается в интернетовские стандарты. Как правило, письма перекодируются независимо от значения charset в заголовке (и это правильно, учитывая что он обычно либо ISO-8859-1, либо KOI8-R для хакнутых программ, но в обоих случаях не соответствует реальной кодировке письма), что позволяет без ограничений посылать письма только на русском или английском языке и не позволяет менять кодировку русского письма даже при необходимости. Впрочем, несмотря на все обвинения провайдеров, прямой, неперекодирующий доступ всегда сохранялся, хотя иногда он исчезал из списка рекомендованных новым клиентам.

А ещё, через какое время распространились общедоступные программы, которые более или менее корректно сами умели работать с различными кодировками, в первую очередь Microsoft Internet Explorer версии 3, а затем 4, и наличие перекодирующих входов у провайдеров в сочетании с этими программами стало приводить к порче электронных писем. С другой стороны, большинство других почтовых программ либо также научились поддерживать несколько кодировок, либо появились методы вставить в них поддержку KOI8-R. Тем самым полезность перекодирующих серверов у провайдеров всё более снижалась, а их роль как дополнительного источника проблем всё возрастала.

Основным преимуществом KOI8-R является только то, что она представляет собой фактический стандарт и что наличие стандарта лучше, чем его отсутствие. Хотя ясно, что в связи с повсеместным распространением различных версий MS Windows все усиливается давление со стороны Windows-кодировки и ее победа в будущем не исключена. С ней меньше проблем в большинстве почтовых программ. Одно из реальных преимуществ Windows-кодировки именно в почте - пригодность для большинства языков с кириллицей, что не обеспечивается KOI8-R и привело к появлению украинских и белорусских клонов КОИ-8 (в частности, KOI8-U ). На WWW-страничках уже сейчас Windows-кодировка явно оттеснила KOI8-R: вышеприведённая схема при попытке распространить её на WWW сокращается едва ли не до двух компьютеров - WWW-сервера и получателя с его программой-смотрелкой.

Преимущества KOI8-R как почтовой кодировки тоже понятны - это полная совместимость и наличие взаимно однозначного соответствия с русской DOS-кодировкой (одним из вариантов CP866 ), включая псевдографику. Тем самым обеспечиваются удобства для досовских пакетов UUPC, и, разумеется, для взаимодействия с ФИДО. По не вполне понятным причинам оказалось также, что встроить более или менее нормальную работу с KOI8-R в программы под Windows проще, чем сделать это для почти "родной" DOS-кодировки, к тому же (отвлекаясь от букв "Ё" и "ё") в KOI8-R и CP1251 русские буквы занимают одну и ту же область, поэтому всевозможные, даже многократные перекодировки друг в друга - в этой области - оказываются взаимно однозначными, так что большинство испорченных сообщений в принципе можно прочесть. Однако клоны КОИ-8, в частности KOI8-U (говорят, есть и KOI8-B ), уже не подходят под стандартную перекодировку KOI8-R в DOS, в них отсутствует часть псевдографики. и их появление явно не на пользу КОИ-8, я бы даже расценил регистрацию KOI8-U как чрезвычайно сильный удар по статусу KOI8-R как "стандарта de-facto". И если DOS-кодировка отомрёт вовсе и потребность в псевдографике исчезнет, то реальных преимуществ у CP1251 окажется больше. За одним, правда очень важным, исключением - смена стандартов всегда процесс весьма болезненный.

Возвращаясь к обсуждению пути электронного письма, будем считать, что чаще всего сообщение портится на этапе 2 - внутри почтовой программы и провайдера отправителя. Если в эту систему входит еще многоуровневая (локальная) сеть, возможностей порчи становится больше. На этапах 3 и 4 письмо не меняется, а дальше свою лепту может вносить аналогичная система получателя на этапах 5 и 6. хотя и с меньшей вероятностью, поскольку в нее поступает обычно уже "скорректированный" вариант письма.

Тем самым все события происходят:
  1. Внутри почтовой программы-клиента, которая каким-то образом кодирует, оформляет - и декодирует письмо;
  2. В почтовой системе провайдера, в которой могут быть свои перекодирующие входы (перекодирующие прокси-серверы), превращающие популярные русские кодировки (windows. а mac ) в KOI8-R . а при приёме, наоборот - превращающие KOI8-R в кодировку пользователя.

Огрубляя схему, мы, с одной стороны, имеем ситуацию у отправителя - возможный источник извращенных сообщений, а с другой - принятое письмо у получателя, результат. возможно, в извращенной кодировке.

Если выбрать неправильную перекодировку, например, письмо в DOS кодировке будет перекодировано функцией (win->koi), то по сети пойдет письмо не в KOI8-R, и мы получим извращенный источник. Очень похожая ситуация возникнет даже без каких-либо перекодировок, если в сети окажется письмо в Windows-кодировке (для дальнейших целей назовём такой источник "Windows-извращением "). Именно последний случай был довольно частым на начальном этапе распространения "Интернета под Windows". Получатель на другой стороне, если он тоже пользуется Windows, такое письмо, скорее всего, прочесть сможет, но что делать пользователю Macintosh, для которого письмо будет перекодировано функцией (koi->mac)? Если же получатель пользуется Windows и перекодирующим входом, то для него Windows-кодировка подвергнется преобразованию из KOI8-R в Windows, и результат уже никакой стандартной кодировке не будет соответствовать, его можно назвать "koi-to-win-извращением ". Частый источник посылки Windows-извращений - некорректная работа с перекодирующим сервером. Если посылаемое сообщение предварительно перекодировано программой в 7-битное, например, в Quoted-Printable. то через почти любые win-прокси такое - чисто ASCII сообщение - пройдет неизменным, и только получатель обнаружит, что оно пришло не в той кодировке. Правда, если получатель тоже "под Windows" и его перекодировщик не слишком хитрый и не трогает 7-битные письма, он может ничего не заметить и с полным правом утверждать, что у него "всё читается".

Другой, одно время довольно частый вариант, встречается, когда пользователь работает под Windows и пишет письма, как он считает, в Windows-кодировке, а отправляет их через перекодировку win->koi (через win-прокси) у провайдера. Но новая версия умной программы, которую пользователь себе поставил, уже знает, что в сети должно быть KOI8-R и отправляет письмо в этой кодировке. В результате в сети имеем KOI8-R. перекодированное функцией (win->koi), что тоже не соответствует ни одной стандартной кодировке, такой источник назовем "Winproxy-извращением ", результирующую кодировку - "win-to-koi-извращением ". Именно в ней придут письма к получателю, который не пользуется перекодирующим сервером. Однако и в этом случае, если у получателя тоже Windows-перекодировщик, то сообщение будет перекодировано обратно функцией (koi->win) и окажется в исходной кодировке KOI8-R, так что его без проблем можно будет прочесть.

Отрадным свойством извращенных кодировок, описанных в предыдущих абзацах, является возможность восстановления испорченного письма - перекодировка между CP1251 и KOI8-R стандартна и взаимно однозначна в области 32 русских букв, занимающих в них одну и ту же область. И на практике все сообщения, за крайне редкими исключениями, оказываются в одной из четырех кодировок: KOI8-R . Windows (CP1251) . win-to-koi или koi-to-win. Ситуация сильно осложняется, если лишним перекодировкам подвергаются другие варианты. Даже стандартизованная и полностью взаимно однозначная перекодировка между CP866 и KOI8-R на практике встречается в разных несовместимых и не всегда взаимно однозначных вариантах, а перекодировка между CP1251 и KOI8-R за пределами русских букв вообще толком не стандартизована, и восстановить, скажем, исходное сообщение в DOS-кодировке, подвергнутое такому преобразованию, простым способом не удастся, если удастся вообще. Так, соответствующий перекодировщик всё, что не входит в область русских букв, заменяет на "звездочки". В результате от DOS-сообщения, подвергнутого перекодировке (win->koi) или (koi->win), хоть как-то, пусть в перемешанном виде, сохраняется лишь половина алфавита, причём только маленькие буквы. Остальное теряется безвозвратно!

А теперь - как обстоит дело с MIME-сообщением? По идее, здесь проблем быть вообще не должно. Каждый фрагмент сообщения содержит указания, как именно он закодирован, и почтовая программа получателя, руководствуясь этими указаниями, восстанавливает первоначальный вид письма. Никакой перекодировки у провайдера здесь, казалось бы, не требуется (во избежание извращений). Тем не менее, реальность гораздо сложнее и хуже:

  1. Формат MIME должна понимать программа получателя, в ней должны быть также заложены использованные в сообщении типы MIME (не вполне стандартизованные), наконец, поскольку для передачи текста используется символьная кодировка (а не картинка), в ней должны быть соответствующие (русские) шрифты. При этом должен правильно изображаться, например, как фрагмент текста в KOI8-R кодировке, так и фрагмент текста в Windows-кодировке (если используется один и тот же шрифт - например, внутренней перекодировкой). Надо ли говорить, что программ, реализующих всё это - одна-две и обчёлся (по сути, претендентом может быть только MSIE начиная с версии 4).
  2. Кроме того, сообщение должно быть понято программой, не знающей про MIME вообще (большинство старых версий программ). А это фактически запрещает использование в сообщении кодировок, отличных от KOI8-R (как в одном, так и в разных фрагментах), тем более недопустима отправка разноязычных сообщений (скажем, русско-ивритско-арабско-грузинских).
  3. Отправляемое сообщение должно быть корректно оформлено в программе отправителя - указания на язык и кодировку (поле Content-Type и подполе charset) должны соответствовать использованным и не должны искажаться по пути. Этой возможности у многих программ тоже нет, к тому же очень часто корректность charset теряется на перекодирующих серверах.

Т.е. в целях совместимости MIME-сообщение должно подчиняться тем же правилам, что и без MIME. Однако программ, старающихся корректно обрабатывать MIME больше, поэтому наличие MIME-оформления является более предпочтительным, чем его отсутствие.

Передача почты и проблемы кодировок (простыми словами)

«Всемирная паутина» появилась и начала развиваться в Америке, поэтому вся система почтовых серверов была предназначена для работы с почтой англоязычных пользователей. Сначала по электронной почте отправлялись лишь текстовые сообщения, поэтому почтовые программы составлялись с использованием первой половины кодовой страницы — семибитной кодировки. Из-за этого те письма, в которых содержались символы с кодами, превышающими число 127, обрабатываться не могли. Чтобы они все же проходили через семибитные почтовые серверы, символы принудительно приводились к семибитному виду: обнулялся первый бит, указывающий на половину их кодовой страницы. Например, символ "е " (русская буква "е ") переходил в "f ", а символ "ш " — в "y ".

неправильная кодировка в письме:

  • скачать
  • скачать
  • Другие статьи, обзоры программ, новости

    Неправильная кодировка письма

    Комментарии 7

    Для того чтобы писать комментарии, необходимо вступить в группу

    Нет такого понятия - НЕПРАВИЛЬНАЯ КОДИРОВКА. Все кодировки правильные. Но, разные. А так, можно дойти, что и все иностранные языки будут "неправильными"!

    Для перевода текста с одной кодировки на другую, я пользуюсь программой "Штирлиц ". ?

    Программа Штирлиц расшифровывает русские тексты, написанные в различных русских кодировках (Win-1251, KOI-8r, DOS, ISO-8859-5, MAC и др.), в транслитерации, в форматах Quoted Printable, UTF-7, UTF-8, RTF, HTML, закодированные с помощью uuencode, xxencode, base64, binhex, BtoA тексты и файлы, а также тексты, подвергнувшиеся смешанному перекодированию и, в частности, имеющих фрагменты в различных кодировках. Штирлиц способен привести такие тексты к кодировке Windows (1251) для их прочтения и для дальнейшей работы с ними (сохранение, печать, исправления и пр.), а также произвести обратные преобразования. Кодировки и схемы транслитерации можно добавлять и корректировать.
    Механизм распознавания кодировки может запускаться автоматически при вставке текста из буфера обмена и при загрузке файла.

    lipawasya

    Обычно люди не знают академических формулировок возникшей проблемы и задают вопросы так, как они это понимают. Поэтому название выбрано на основе статистики поисковых запросов. Возможно несколько коряво, но понять, о чем идет речь, можно.

    Безусловно, программа Штирлиц одна из ведущих в этой области (жаль, что ее дальнейшее развитие прекращено), но ,наверно, устанавливать и использовать программу есть смысл, если вышеуказанные декодеры не справились с задачей.

    < задают вопросы так, как они это понимают.>

    Правильно заданный вопрос, получит и правильный ответ!

    Взял эту штуку, долбанул по этой штуковине, а эту хренотень отвернул и т.д.

    Форумы портала

    Здесь могла бы быть ваша реклама

    Покинул форум
    Сообщений всего: 4575
    Дата рег-ции: Июль 2006
    Откуда: Israel

    Секрет
    Теперь, когда вы уже наверняка второпях отправили свой запрос,
    я расскажу вам простой секрет, который сэкономит вам уйму ожиданий,
    даже если первый ответ по теме последуем сразу же.

    Само собой я знаю что ответят мне тут же, и если я посмотрю
    на сообщения на форуме, то пойму что в общем то я и не ошибаюсь.
    Но еще я точно замечу, что очень мало тем, в которых всего два ответа :
    вопрос автора и еще два сообщение вида Ответ + Спасибо

    После этого приходится начинать уточнять этим неграмотным что мне надо.
    Они что, сами читать не умеют? А уточнять приходится.
    И иногда пока они переварят то что я им скажу проходит и не одна ночь..

    Уверен что если бы я им сказал что у меня есть
    фиолетовый квадрат, и нужно превратить его в синий треугольник
    и я пытался взять кисточку, макнуть в банку и поводить ей по квадрату
    но почему то кисточка не принимала цвет краски в банке,
    то на мой вопрос - где взять правильные банки мне бы ответили гораздо быстрее
    предложив её открыть, а не тратить еще стольник на жестянку.

    Поэтому с тех пор я строю свои вопросы по проверенной давным давно схеме:
    Что есть
    Что нужно получить
    Как я пытался
    Почему или что у меня не получилось.


    На последок как оно происходит на форумах

    Новичок: Подскажите пожалуста самый крепкий сорт дерева! Весь инет перерыл, поиском пользовался!
    Старожил: Объясни, зачем тебе понадобилось дерево? Сейчас оно в строительстве практически не используется.
    Новичок: Я небоскрёб собираюсь строить. Хочу узнать, из какого дерева делать перекрытия между этажами!
    Старожил: Какое дерево? Ты вообще соображаешь, что говоришь?
    Новичок: Чем мне нравиться этот форум - из двух ответов ниодного конкретного. Одни вопросы неподелу!
    Старожил: Не нравится - тебя здесь никто не держит. Но если ты не соображаешь, что из дерева небоскрёбы не строят, то лучше бы тебе сначала школу закончить.
    Новичок: Не знаите - лучше молчите! У меня дедушка в деревянном доме живёт! У НЕГО НИЧЕГО НЕ ЛОМАЕТСЯ.
    Но у него дом из сосны, а я понимаю, что для небоскрёба нужно дерево прочнее! Поэтому и спрашиваю. А от вас нормального ответа недождёшся.
    Прохожий: Самое крепкое дерево - дуб. Вот тебе технология вымачивания дуба в солёной воде, она придаёт дубу особую прочность:
    Новичок: Спасибо, братан! То что нужно.

    Отредактировано модератором: Uchkuma, 26 Апреля, 2011 - 10:21:12

    -----
    Truly yours, Sasha.

    Нужен совет - пришло на почту письмо с неверной кодировкой - козябрики

    Нужен совет - пришло на почту письмо с неверной кодировкой - козябрики. Как поменять?

    иногда работает такой способ-копируете и вставляете в ворд. и там выделяете все и меняете шрифт на таймс. ну или просто нужно поменять кодировку.

    Белка Оракул (60860) 4 года назад

    Можно, конечно, попробовать "Открыть с помощью" (и далее из списка, но (по личному опыту могу судить). скорее всего, Ваш адресант сэкономил на нормальном "офисе" и пользуется бесплатной версией "Open office". Если письмо очень нужно прочесть, скачайте эту дрянь, прочтите своё письмо, а потом снесите эту прогу на фиг, чтобы она с нормальным ПО не конфликтовала

    flash Просветленный (26470) 4 года назад

    Битая кодировка.
    1) Если читаешь в браузере, попробуй сменить кодировку.
    2) Копируешь, вставляешь в Ворд, выделяешь, переводишь на любой кириллический шрифт. Если не знаешь, какой шрифт кириллический, переведи на шрифт с окончанием Cyr, например, Lucida Cyr, Nina Cyr и т. д.
    3) Вставь в текстовый файл, открой его Вордом. При этом должно появится предложение о виде кодовой таблице (справа вверху). Найди подходящую перебором. Начни с кодировок Dos Cyr, Win-1251, КОИ-8Р
    4) Вообще и сейчас и на будущее найди и скачай перекодировщик текста, советую Штирлиц (он бесплатен) - всю работу он сделает сам. Подберёт нужную таблицу, даже если прошло несколько перекодировок.

    Изменение кодировки входящего письма в Microsoft Outlook 2010

    Изменение кодировки входящего письма в Microsoft Outlook 2010

    <ICEbЕrg>ПХГМЮБЮИРЕЯЭ ЙРН Б лЯЙ, ОНДЛНЯЙНБЭЕ Х оХРЕПЕ НАХРЮЕР?
    <Ishamael[eager]> сам ты нахрюер

    Наверняка каждому из вас хоть раз в жизни доводилось получать письмо, которое невозможно прочесть – не то клинопись шумерская, не то эльфийский язык. Происходит такое из-за того, что письмо написано в какой-нибудь экзотической или устаревшей кодировке.

    Помочь делу можно, и это довольно просто! Для начала, нужно добавить на панель быстрого доступа кнопку «Кодировка ». Нажмите кнопку со стрелкой в панели быстрого доступа и далее «Другие команды » (рис. 1).

    Рис. 1. Добавление кнопки «Кодировка»

    Далее находим в списке команду «Кодировка » и добавляем ее на панель быстрого доступа

    Рис. 2. Добавление кнопки «Кодировка»

    Теперь возвращаемся к нашему письму и пробуем подобрать правильную кодировку. Как правило, сначала следует попробовать что-то из популярного: unicode UTF-8, кириллица (Windows), Windows-1251.

    В нашем случае удалось угадать сразу и письмо расшифровалось при использовании кодировки «кириллица (Windows)» (рис. 3).

    Рис. 3. Расшифрованное письмо

    Ну а если по каким-то причинам не получается, или нет времени разбираться, всегда можно попробовать перевести текст одним из онлайн-сервисов, например, «Декодером» (https://www.artlebedev.ru/tools/decoder/).

    Прочтите также:

    Неправильная кодировка письма или сообщения

    Как исправить кодировку письма или Декодер почты.

    Всем привет, здравствуйте!

    Были у вас ситуации, когда приходило письмо, сообщение ICQ и т.п. где вместо внятного текста – набор символов или непонятные сочетания букв?

    Диагноз тут может быть только один – неправильнаякодировка письма или сообщения .
    Когда факт налицо, искать причины сбоя – дело второе. Можно ли исправить кодировку и привести в нормальный “читабельный” вид – вот вопрос. Вдруг что-то важное?
    Добрые люди, как всегда, приходят нам на помощь и предлагают инструменты для решения подобных проблем. Если не хочется загружать компьютер лишними программами для решения разовых вопросов, будем пользоваться соответствующими онлайн ресурсами.
    Прочитать или исправить неправильную кодировку письма нам поможет сервис Декодер почты . Еще авторы называют его “Конвертер кириллицы”.

    На главной странице можно ознакомиться с описанием и гарантией о конфиденциальности вашей переписки.
    Принцип работы с ресурсом прост: предварительно скопировав нечитаемый текст в буфер обмена. вставляете его в окно сервиса и нажимаете кнопку “Раскодировать ”. Из предложенных вариантов расшифровки выбираете тот, который вам подходит.

    Следующий по популярности (а может и первый) сервис, который поможет прочитать «нечитаемый» текст – Декодер на сайте известной Студии Лебедева.

    Может он и не такой нарядный, как первый, но функционала чуть побольше. В целом порядок действий такой же, но если автоматический режим не справился с задачей, то перейдя по вкладке “Сложно ” можно добиться результата ручным перебором кодировок (есть транслит и английская раскладка). А забавное “Описание ” уточнит неясные моменты.
    Кстати, в “Отзывах ”, кроме благодарностей, можно увидеть и некоторые претензии с примерами «нечитаемого текста», с которыми не справилась первая версия сервиса. Не поленился и лично проверил почти все (насколько хватило терпения). Сегодняшней, третьей, версии все оказалось по зубам с первого раза. Не знаю, как насчет откровенных “кракозябр” в виде квадратиков, звездочек и пр.(не оказалось под рукой), но прогресс налицо. Спасибо авторам.

    Эти два сервиса, пожалуй, лучшие в своем роде, и надеюсь, что теперь неправильная кодировка письма или сообщения больше не будет портить вам настроения. Удачи!

    Пригодилась информация? Поделитесь ею с друзьями в соцсетях или выскажите мнение в комментариях.

    49 mos, 1 wk ago

    Есть еще один простой способ декодирования, для которого не потребуется наличие выхода в интернет, в момент чтения такого кракозябренного письма из почтовой программы, например. Для этого нужно скачать небольшую бесплатную портабельную программку с веселым названием Штирлиц-4 и поселить ее на своем компьютере. После копирования кракозябров в буфер и вставки их в поле программы, мгновенно происходит перекодирование текста в читаемый вид. Речь идет о среде Windows. В Линуксах она вряд ли запустится даже под Wine.

    49 mos, 1 wk ago

    Да, Анатолий, программка хорошая. Говорят только, что проект «Штирлиц» закрыт и больше не поддерживается.

    48 mos, 3 wks ago

    Большое спасибо за информацию! Как раз получила очень важное, но совершенно нечитабельное письмо. Декодер на сайте Артемия Лебедева справился на отлично!

    48 mos, 3 wks ago

    Пожалуйста, Надежда. Я рад, что информация пригодилась и вы решили свою проблему.

    44 mos, 3 wks ago

    Не знаю почему, но Декодер Лебедева у меня не работает. Может быть он под определенный браузер настроен?

    P.S. Уберите, пожалуйста этого голубого попугая с блога. Он только нервы треплет. Пользы от него мало. Поверьте мне.

    44 mos, 3 wks ago

    Насчет браузера специальной информации у них нет. Пользуюсь сервисом редко, но и проблем не замечал. У Лебедева часто экспериментируют с новыми технологиями.
    Насчет птички: последнее время некоторые интересуются, как поставить такую себе на сайт. Есть повод для общения. Пусть пока летает, если бесит — уберем. Как народ скажет, так и сделаем.

    44 mos, 3 wks ago

    Очень полезное приложение в арсенал онлайн-инструментов. И не нужно засорять комп установкой очередного приложения, что тоже приятно.

    SEO форум вебмастеров

    Неверная кодировка из формы обратной связи Неверная кодировка из формы обратной связи

    Установлен шаблон на Wordpress. Прописана форма обратной связи, которая отправляет сообщения на указанный в настройках темы адрес. Проблема в том, что адрес (@mail.ru) и веб-интерфейс этого почтовика не понимает кодировки сообщения. Вот так не понимает:

    Если указать почту на гмейл, все корректно отображается. Стоить забор почты с мейлу на гмейл, и собранное письмо с мейл.ру на гмейле тоже отображается. Проблема только в мейлру, которому что-т о непонятно..
    От себя добавлю, что пробовал дописывать $mailheaders = "Content-type:text/plain;charset=windows-1251rn";. но не помогает.
    Полный код файла:

    Полный

    <?php
    /**
    * The main template file for display contact page.
    *
    *
    * @package WordPress
    * @subpackage PHOTOBABAY
    */


    /**
    * Custom function to get current URL
    **/
    function curPageURL() <
    $pageURL = 'http';
    if ($_SERVER["HTTPS"] == "on") <$pageURL .= "s";>
    $pageURL .= "://";
    if ($_SERVER["SERVER_PORT"] != "80") <
    $pageURL .= $_SERVER["SERVER_NAME"].":".$_SERVER["SERVER_PORT"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    > else <
    $pageURL .= $_SERVER["SERVER_NAME"].$_SERVER["REQUEST_URI"];
    >
    return $pageURL;
    >

    <br/><br/>
    <form id="contact_form" method="post" action="<?php echo curPageURL(); ?>">
    <p style="margin-top:20px">
    <label for="your_name">Имя</label><br/>
    <input id="your_name" name="your_name" type="text" style="width:90%"/>
    </p>
    <p style="margin-top:20px">
    <label for="email">Email</label><br/>
    <input id="email" name="email" type="text" style="width:90%"/>
    </p>
    <p style="margin-top:20px">
    <label for="message">Сообщение</label><br/>
    <input id="message" name="message" type="text" style="width:90%"/>
    </p>
    <br/><br/>
    <p style="margin-top:20px">
    <input type="submit" value="Отправить"/>
    </p>
    </form>
    <div id="reponse_msg"></div>

    //if submit form
    else
    <

    //Get your email address
    $contact_email = get_option('pm_contact_email');

    //Enter your email address, email from contact form will send to this addresss. Please enter inside quotes ('myemail@email.com')
    define('DEST_EMAIL', $contact_email);

    //Change email subject to something more meaningful
    define('SUBJECT_EMAIL', 'Письмо с сайта PhotoBabay.com');

    //Thankyou message when message sent
    define('THANKYOU_MESSAGE', 'Спасибо! Ваше сообщение было успешно отправлено.');

    //Error message when message can't send
    define('ERROR_MESSAGE', 'Произошла непредвиденная ошибка. Попробуйте, пожалуйста, позже.');

    $from_name = $_POST['your_name'];
    $from_email = $_POST['email'];

    $message = 'Имя: '.$from_name.PHP_EOL;
    $message.= 'Email: '.$from_email.PHP_EOL.PHP_EOL;
    $message.= 'Сообщение: '.PHP_EOL.$_POST['message'];


    if(!empty($from_name) && !empty($from_email) && !empty($message))
    <
    mail(DEST_EMAIL, SUBJECT_EMAIL, $message);

    echo THANKYOU_MESSAGE;
    echo '</p>';

    exit;
    >
    else
    <
    echo ERROR_MESSAGE;

    Код, который, по моему мнению, нужно подправить (дописать чо-нить :))

    $from_name = $_POST [ 'your_name' ];
    $from_email = $_POST [ 'email' ];

    $message = 'Имя: '. $from_name. PHP_EOL ;
    $message .= 'Email: '. $from_email. PHP_EOL. PHP_EOL ;
    $message .= 'Сообщение: '. PHP_EOL. $_POST [ 'message' ];


    if(!empty( $from_name ) && !empty( $from_email ) && !empty( $message ))
    <
    mail ( DEST_EMAIL. SUBJECT_EMAIL. $message );

    echo THANKYOU_MESSAGE ;
    echo '</p>' ;

    exit;
    >
    else
    <
    echo ERROR_MESSAGE ;

    Последний раз редактировалось ADvi; 01.07.2012 в 19:59.

    Outlook 2010: меняем кодировку письма - Любая сложная проблема обязательно имеет простое решение

    Я, как активный пользователь Microsoft Outlook, часто сталкиваюсь с проблемой, когда невозможно прочитать текст входящего сообщения из-за “неправильной” кодировки.

    Раньше, до появления в MS Office 2007 – 2010 “ленточного меню”, кодировку входящего письма можно было изменить, выбрав в меню “Вид” соответствующий пункт. Сейчас же, с тотальным “упрощением” пользовательских интерфейсов стало иногда очень сложно находить те или иные привычные команды, как, например, изменение кодировки входящего сообщения в Outlook.

    Итак, оказывается всё очень просто! Для того чтобы увидеть реально написанный текст вместо “крякозябр” нужно сделать следующее:

    1. Открываем нужное нам письмо (то что с крякозябрями)
    2. Вызываем окно “Настройка панели быстрого доступа” (правой кнопкой мыши по ленточном меню)
    3. Вместо “Часто используемые команды” выбираем “Все команды”
    4. Ищем “Кодировка”, добавляем в колонку “Настройка панели быстрого доступа” (та что правее)
    5. Жмём “ОК”!
    6. Подбираем нужную нам кодировку письма
    7. Закрываем письмо с внесением изменений
    8. Радуемся жизни!

    Надеюсь, кому-то данная инструкция здорово сэкономит время и месячный запас нервов. Удачи!

    P.S. В итоге должно получится примерно как у меня:

    Важно! Нужно проделать описанную процедуру в окне открытого письма. Пункт “Кодировка” в главном окне программы не находится.

    Как сменить кодировку исходящего письма в Outlook 2010?

    Зарубежный сервер не пропускает письма с иной от Unicode кодировкой символов. Как изменить кодировку в исходящих сообщениях? Пользуюсь Microsoft Outlook 2010

    Для того, чтобы сменить кодировку исходящих сообщений нужно открыть «Файл» -> «Параметры» -> «Дополнительно» в секции «Язык» снять галочку с чекбокса «Автовыбор кодировки исходящих сообщений» и выбрать нужную кодировку в окошке «Кодировка исходящих сообщений»

    Нужно смотреть не в «Файл» -> «Параметры» -> «Язык», а в «Файл» -> «Параметры» -> «Дополнительно» в секции «Язык»…

    Похожие статьи