Софт

русифицирован

Рейтинг: 4.7/5.0 (16 проголосовавших)

Категория: Windows

Описание

Инструкция по русификации Thunderbird

Инструкция по русификации Thunderbird
  1. Откройте страницу со ссылками на русификации. Щёлкните правой кнопкой мыши по ссылке на русификацию и выберите «Save Link as…» для того, чтобы сохранить файл русификации на жёстком диске.
  2. В Thunderbird откройте окно управления дополнениями через меню «Tools > Addons».
  3. В окне управления дополнениями щёлкните по значку "шестерни" в верхнем правом углу, расположенному слева от строки поиска дополнений, и выберите пункт «Install Add-on From File…».
  4. Найдите и выберите файл русификации, который вы скачали и нажмите «OK».
  5. Откройте редактор настроек из пункта настроек «Advanced > Main > Config Editor».
  6. Найдите параметр general.useragent.locale .
  7. Смените его значение с en-US на ru .
  8. Перезапустите Thunderbird.

Навигация

© 2004-2016 Mozilla Россия

Другие статьи, обзоры программ, новости

Первые русифицированные дистрибутивы - Студопедия

Первые русифицированные дистрибутивы

Как вспоминает некоторые очевидцы, в России вначале появились диски с Linux, выпускавшиеся американскими компаниями WalnutCreek и Trans-Ameritech Enterprises. А.Федорчук написал мне: "WalnutCreek'овские диски со Slackware в разной комплектации продавались (по крайней мере в Москве) года с 95-го, именно с одного из таких ставили Linux у нас в институте для web-сервера. Продавали их многие - первой была МедиаХауз, затем Электротех Мультимедиа." А Д.Рамодин в статье "Linux - ОС для всех", опубликованной в 6-ом номере журнала "Мир ПК" за 1997 год писал ". две американские компании Walnut Creek и InfoMagic, специализирующиеся на издании полезных и недорогих CD-ROM, решили сделать одной из статей своего дохода выпуск дисков с ОС Linux и прикладными программами для последней. В настоящий момент снискали популярность два таких комплекта: Walnut Creek Linux Toolkit и InfoMagic Linux Developer's Resource." И сообщает, что купить их можно в московской фирме "ЭлектроТЕХ Мультимедиа". А фирма "Компьюлинк", например, предлагала дистрибутив Slackware компании Walnut Creek. Но это были дистрибутивы англоязычные, и, естественно, вскоре появились люди, которые занялись их русификацией.

Дистрибутив "Открытое Ядро". Первым русифицированным дистрибутивом Linux был, вероятно, дистрибутив "Открытое ядро", выпущенный весной 1996 г. питерской компанией UrbanSoft, которую возглавлял Джон Линн Росмэн - один из первых иностранцев, открывших в Петербурге свой бизнес. Фирма UrbanSoft имела, видимо, какое-то отношение к Санкт-Петербургскому Государственному Университету, потому как располагалась в университетском городке, который находится в Петергофе, в одном из самых красивых пригородов Санкт-Петербурга, в 30 км от центра города.

Фирма UrbanSoft вначале - до 1995 года - занималась русификацией дистрибутива Slackware и даже распространяла его на 30 дискетах! Однако появление Red Hat Linux сделало процесс установки и обновления системы гораздо более простым делом. К тому же другие дистрибутивы имеют гораздо более узкий круг пользователей, чем Red Hat. Поэтому было принято решение ориентироваться именно на этот, один из старейших и самый распространенный во всем мире дистрибутив. Результатом стал выпуск диска "Открытое Ядро".

На диске "Открытое Ядро" содержались сразу два дистрибутива Linux (RedHat 2.1 и Slackware 3.0) на основе ядра Linux 1.2.13, дистрибутив FreeBSD 2.0.5R, а также отдельно ядра Hurd (snapshot of 95-10-05) и Mach. Кроме того, имелись базовые средства русификации (клавиатурные раскладки, шрифты, русский словарь для проверки орфографии) и документация в электронной форме (переводная и оригинальная). Вот перечень основных каталогов диска "Открытое ядро":

Рис. 17. Открытое Ядро - первый российский дистрибутив Linux

Various Applications for Linux

GNU Hurd Operating System

RedHat Linux Distrbution

Russian Fonts, Texts, etc.

Mirror of various WWW sites

Directory for BSD installation

Various DOS programs for RedHat and Slackware Installation

Generic Linux documentation

RedHat Linux documentation

For Slackware installation

Linux sources (from Slackware distribution)

Конечно, о локализации в полном смысле слова речи не шло. Но уже первые диски "Открытого Ядра" давали возможность работать с русскоязычными документами. По многочисленным оценкам пользователей Linux это был лучший CD-ROM лета-осени 1996 года. Питерский коллектив "УрбанСофт" мог заслуженно гордиться успехом - диск получился отличный.

Через некоторое время от фирмы UrbanSoft отделилась дочерняя компания Linux Ink. Формальной датой ее образования считается 14 сентября 1999 года. Начиная с 1999 г. Линукс Инк. выпускает компакт-диски из серии Red Hat Linux Cyrillic Edition, являющиеся дальнейшим развитием серии "Открытое ядро". Этот продукт полностью локализован и предназначен для российского рынка. Но о Линукс Инк. и Red Hat Linux Cyrillic Edition будет рассказано чуть позже, а пока упомянем еще несколько разработок, также уже закончивших свой жизненный цикл.

Рис. 18. Дистрибутив "Красная Шапочка"

Дистрибутив "Русский Linux "Красная Шапочка" был выпущен в 1997 году издательством "МЦФ" ("Международный центр фантастики"), которое занималось также русификацией программ, разработкой и изданием CD-дисков. В частности, ими был русифицирован и выпущен дистрибутив операционной системы Linux. Разработчиками дистрибутива были М.Шойхер и Б.Тоботрас. Их дистрибутив был основан на Red Hat текущей на тот момент версии ("Красная Шапочка 5.0" базировалась на Red Hat 4.2, "Шапочка 6.0" - на RH 5.2). Шестая версия продукта распространялась вместе с написанной разработчиками дистрибутива книгой "Как установить LINUX и работать с ним" (рис. 19). В книге (к которой прилагался CD-ROM с Linux), последовательно и вполне исчерпывающе излагались процессы установки и начало работы с Linux. Книга знакомила читателей с новой ОС используя стандартную терминологию и на примере снимков экранов, иллюстрирующих работу основных системных утилит.

Дистрибутив был снабжен переведенной на русский язык программой инсталляции и набором русифицированных программ. Псевдографическая программа инсталляции предоставляла возможность использовать для создания дисковых разделов вместо утилиты fdisk более "дружественную" утилиту Disk Druid. Требования к аппаратуре у "Красной Шапочки" были весьма скромными - ей было достаточно процессора i486 и 16-Мбайт ОЗУ, в то время как почти одновременно распространявшийся дистрибутив Linux Mandrake 7.0 RE запускался только на Пентиумах. Правда, набор прикладных программ у нее был невелик: Netscape Communicator - для работы с Интернет, XEmacs и ТеХ - для подготовки документов, GIMP, xv, xpaint - для работы с графикой. Имелись еще средства для проверки русской орфографии, отправки и приема факсимильных сообщений.

Рис. 19. Книга Б.Тоботраса и М.Шойхера

Рис. 20. Борис Тоботрас

Б.Тоботрас писал в номере 2 журнала "Мир ПК" за 1999 год: "Я, собственно, являюсь половиной авторского коллектива и поэтому объективно судить о "Красной Шапочке" не могу. Cам диск - это обычный дистрибутив Red Hat, в котором русифицированы инсталлятор, управляющая панель и некоторые сообщения системы. Главное и, пожалуй, единственное отличие от обычного Linux в том, что можно сразу после установки работать с русским языком.
А книжка, к сожалению, слишком краткая, изложение вынужденно скомкано, так что получилось руководство не по самой системе, а скорее по ее инсталляции: вот вам компакт-диск, сделайте, как в книге написано, и все заработает. Рассказа об основных принципах Linux там нет - не поместился в заданный объем. Что касается отзывов, то пару раз слышал, что книжка помогает, пару раз - что отвратительная. И то и другое, видимо, правда, и одно другому не противоречит."

Персональная страница Бориса Тоботраса до сих пор содержит написанные им статьи, в частности руководства по TeX'у и SQML. Сайт дистрибутива "Красная Шапочка" тоже сохранился до сих пор, вы можете на него заглянуть. К сожалению, развитие дистрибутива в какой-то момент прекратилось по неизвестным мне причинам - уже в октябре 2000 года поддержка дистрибутива прекратилась (см. статью В.В.Гурова с списке ссылок).

Дистрибутив "Linux-Yes". Другим дистрибутивом, тоже прекратившим впоследствии свое существование, был дистрибутив Linux-Yes, разрабатывавшийся Евгением Шахтариным (кажется, в Екатеринбурге). Linux-YeS строился на основе Debian GNU/Linux. Проведенные мной поиски в Интернете сайта этого дистрибутива к успеху не привели. Но следы существования этого дистрибутива сохранились в статьях А.Костарева "Установка ОС Linux с дистрибутива Linux-Yes" и Е.Шахтарина "Linux и антикатастрофизм" и "Местный дистрибутив Linux-YeS", которые легко найти в сети.

Дополнение.27 августа 2009 г. Евгений Шахтарин прислал мне следующий рассказ о том, как возник дистрибутив Linux Yes и его короткой судьбе.

Мотивация создания дистрибутива - для себя. В 1993 г. мне в руки попал CD с дистрибутивом Linux SLS. Там были gcc, X, smail - это то, что я в первую очередь стал использовать. Этот дистрибутив я установил на машинке i386 4MB RAM 80MB HDD. X дисплей работал в черно-белом режиме. Кириллизации, разумеется не было как класса. Пришлось прикрутить самому, начиная с изготовления шрифтов и раскладок как для консоли, так и для X.

Тогда же я попробовал 386BSD (предтеча FreeBSD). Насколько помню, это была версия 0.1. Собственно, мое внимание больше привлекала как раз BSD, поскольку у меня был опыт работы с 4.2BSD на PDP (помните машины типа СМ-4, Mera-125, Электроника-100/25). Но 386BSD была альфа, практически неработоспособна. SLS же был вполне съедобен.

На смену SLS пришел Slackware, куда я и перебрался со своими заплатками. Эти заплатки естественным образом стали использовать мои знакомые, в том числе Сергей Червинский, который тогда работал в фирме Абак. У нас в городе была линия по выпуску CD. Возникла мысль выпустить тираж адаптированного Slackware, что и было проделано. Выпуск финансировал Абак, откуда и надпись на диске. На диск был добавлен перевод книги М. Уэлша "ИНСТАЛЛЯЦИЯ LINUX И ПЕРВЫЕ ШАГИ", который выполнил Александр Соловьев из Перми.

Рис.1. Диск с дистрибутивом "Linux-Yes " (обложка)

Рис.2. Диск с дистрибутивом "Linux-Yes " (сам диск)

Тираж был 300 экз, куда-то они все разошлись, один у меня остался. Я уже к моменту выпуска CD имел вариант дистрибутива на базе Debian, но этот вариант был еще сыроват. После доводки этот вариант я раздавал в виде deb-пакетов с сайта http://eugene.mplik.ru. Этот сайт спонсировал УралРелком, которым руководил Анатолий Лебедев.

Тогда еще не было apt-get и aptitude и устанавливать пакеты приходилось с помощью dpkg. Каким-то чудом ссылку на дистрибутив занесло на debian.org в список debian based distributions. Помню, консультировал по установке посредством dpkg ребят из University of Westminster, которым зачем-то понадобилась кириллица в линуксе. Видимо, по этой ссылке они и вышли на меня.

С развитием Debian мои заплатки деактуализировались, поскольку Debian по сути изначально интернационализирован и дело было только за временем, потребном на реализацию. Я не принимал участие в проекте Debian в качестве разработчика.

Linux-YeS превратился в музейный экспонат в конце прошлого тысячелетия. Как ни странно, в начале XXI века я еще получал сообщения типа "мы собираемся установить Linux-YeS", в ответ на которые рекомендовал устанавливать и использовать непосредственно Debian. А тут и УралРелком завершил свой земной путь, упокоившись под Глобал Телекомом. http://eugene.mplik.ru пора было закрывать. Он и закрылся.

Рис. 21. Сергей Иванович Кубушин

Рис. 22. Так выглядел логотип KSI-Linux

Дистрибутив "KSI Linux" разрабатывался в Украине С.Кубушиным, который работал системным администратором крупнейшего украинского Интернет-провайдера Global Ukraine. Название дистрибутива представляет собой просто инициалы автора - Кубушин Сергей Иванович. Как позже вспоминал сам С.И.Кубушин "Было выпущено два релиза KSI Linux. Первый, который отпечатали пираты (с чертом на диске :) ), был собран мною единолично. Второй, который с дятлом, в-основном сделан тремя людьми - мною, Виктором Форсюком и Виктором Хименко из Москвы. Второй релиз помогал печатать Global Ukraine (они заплатили за тираж дисков). Больше никакой помощи от них не было. Hо они таки сделали большое дело, т.к. не мешали работать над дистрибутивом, в том числе и в рабочее время." .

Версия 1.1 (CyberZOO) вышла 5 ноября 1997 года. Вторая версия называлась KSI Linux 2.0 Nostromo, она вышла в марте 1999 года. Эта версия представляла собой комплект из двух дисков: на первом - установочный набор пакетов KSI, а на втором диске - исходные тексты всех программ из этого набора (кроме некоторого небольшого числа коммерческих прикладных программ).

Рис. 23. Дистрибутив KSI-Linux

KSI Linux 2.0 Nostromo был первым дистрибутивом ОС Линукс на базе ядра 2.2. В дистрибутив входили компилятор egcs, графическая оболочка X Window, графическая оболочка KDE 1.1, офисный пакет KOffice, текстовые редакторы, графический редактор gimp, Netscape Communicator 4.5, Adobe Acroread 3.1 и многое другое. Дистрибутив включал также все необходимое для подключения в интернет, создания интернет сервера (Bero FTPD, Russian Apache). Система X Window и ghostscript были собраны с поддержкой True Type шрифтов. Издательский пакет TeX русифицирован при помощи t2. Система проверки орфографии содержала русский словарь. В систему также был включен SQL сервер MySQL, правильно работавший с русским языком. Поддержка русского языка была сделана правильным способом, т.е. с использованием locale в кодировке koi8-r. Процедура инсталляции была русифицирована.

Дистрибутив был создан на основе и по технологии, применяемой компанией Red Hat, а поэтому использовал формат пакетов RPM. Одним из достоинств дистрибутива было то, что его можно было устанавливать поверх старой версии KSI или Red Hat Linux в режиме обновления (upgrade) последней. Возможность установки поверх Red Hat в режиме обновления была сделана специально для облегчения перехода с Red Hat на KSI Linux.

Дистрибутив в течение двух лет использовался на серверах фирмы Global Ukraine. На основе этого дистрибутива была построена система подсчета голосов для ЦИК Украины, использовавшаяся в ходе президентских выборов в 1999 году.

В России распространением дистрибутива занималось ООО "Ньюком Порт". Стоимость комплекта из двух дисков составляла примерно 10 долларов США. Осуществлялась высылка наложенным платежом на территории России за эквивалент 13.5 долларов США.

Через некоторое время С.Кубушин организовал отдельную компанию KSI, которая должна была заниматься разработкой и поддержкой этого дистрибутива. Однако в 1999 году поддержка дистрибутива KSI Linux прекратилась (вероятно потому, что С.Кубушин перебрался в США).

Рис. 24. Леонид Кантер и Александр Каневский

Дистрибутив "Black Cat" тоже был разработан в Украине, но получил широкое распространение и в России. Его создателями были участники Донбасской группы пользователей Linux Леонид Кантер и Александр Каневский. Их основной целью было создание универсального дистрибутива, удобного как для использования в качестве сервера Internet/Intranet, так и в качестве рабочего места или домашней мультимедиа-системы. Особое внимание при этом уделялось поддержке русского и украинского языков и совместимости с коммерческими программами третьих фирм.

Я не знаю, какой была самая первая версия этого дистрибутива, лично я познакомился с ним (и с Linux вообще) в версии 5.2, которую купил на нашем рынке где-то осенью 1999 года (см. рис. 25). Судя по датам файлов на этом диске, создавался он в январе 1999 года, то есть уже в то время Linux пользовался некоторой популярностью у так называемых "пиратов" (хотя к продавцам Linux это понятие не относится, их деятельность вполне законна, поскольку они указали авторов разработки). В документации было сказано, что Black Cat 5.2 является русифицированной версией дистрибутива Red Hat 5.2.

Как вы можете догадаться, знакомство мое с Linux в версии Black Cat 5.2 было вполне успешным и следующую версию (Black Cat 6.02) я приобрел уже вполне официально, через какой-то Интернет-магазин. В файле README на первом CD-диске говорилось: "Официальная версия дистрибутива Black Cat Linux 6.02, подготовленная в сотрудничестве с IPLabs Linux Team, поставляется в комплекте из двух компакт-дисков и брошюры, содержащей краткую инструкцию по инсталляции и использованию. Любая другая комплектация свидетельствует о том, что диски выпущены без авторского надзора." Судя по датам файлов на этих дисках, выпущена она была где-то в сентябре 1999 года. Прилагаемое к дистрибутиву 40-страничное руководство (рис. 26), формат которого был рассчитан на то, чтобы оно помещалось в футляр для CD-дисков, содержало инструкции по установке, описание первого входа в систему и рекомендации по настройке системы для использования в качестве файлового сервера и Интернет/Интранет-сервера. В качестве авторов руководства указаны те же Л.Кантер и А.Каневский.

Рис. 25. Black Cat Linux 5.2

Рис. 26. Руководство к Black Cat Linux 6.02

В июне 2000 г. вышла версия 6.2. Black Cat Linux. Это была последняя версия, выпущенная под маркой Black Cat, потому что в начале 2001 года произошло слияние дистрибутивов Black Cat и ASPLinux, а Л.Кантер и А.Каневский стали сотрудниками фирмы ASPLinux. К настоящему времени сайты http://blackcatlinux.com/ и http://linux.geon.donetsk.ua, на которых когда-то базировался Black Cat, тоже уже перестали откликаться.

Обратите внимание на то, что версия 6.02 дистрибутива Black Cat Linux (как и последующая версия 6.2) была выпущена от имени IPLabs Linux Team. Проект IPLabs Linux Team сыграл очень важную роль в развитии российского Линукса и о нем необходимо рассказать немного подробнее.

© studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам

Морфологический разбор слова русифицированный

Морфологический разбор слова русифицированный

Предлагаем вашему вниманию результаты морфологического разбора слова русифицированный.

Вариант 1:
  • Начальная форма. РУСИФИЦИРОВАННЫЙ
  • Часть речи. Причастие
  • Грамматика. мужской род, единственное число, именительный падеж, неодушевленное, прошедшее время, несовершенный вид, переходный, страдательный залог
  • Начальная форма. РУСИФИЦИРОВАННЫЙ
  • Часть речи. Причастие
  • Грамматика. мужской род, единственное число, винительный падеж, неодушевленное, прошедшее время, несовершенный вид, переходный, страдательный залог
  • Формы. русифицировать, русифицирую, русифицируем, русифицируешь, русифицируете, русифицирует, русифицируют, русифицировал, русифицировала, русифицировало, русифицировали, русифицируя, русифицировав, русифицировавши, русифицируемте, русифицируй, русифицируйте, русифицирующий, русифицирующего, русифицирующему, русифицирующим, русифицирующем, русифицирующая, русифицирующей, русифицирующую, русифицирующею, русифицирующее, русифицирующие, русифицирующих, русифицирующими, русифицировавший, русифицировавшего, русифицировавшему, русифицировавшим, русифицировавшем, русифицировавшая, русифицировавшей, русифицировавшую, русифицировавшею, русифицировавшее, русифицировавшие, русифицировавших, русифицировавшими, русифицируемый, русифицируемого, русифицируемому, русифицируемым, русифицируемом, русифицируемая, русифицируемой, русифицируемую, русифицируемою, русифицируема, русифицируемое, русифицируемо, русифицируемые, русифицируемых, русифицируемыми, русифицируемы, русифицированный, русифицированного, русифицированному, русифицированным, русифицированном, русифицирован, русифицированная, русифицированной, русифицированную, русифицированною, русифицирована, русифицированное, русифицировано, русифицированные, русифицированных, русифицированными, русифицированы
Смотрите также:

Copyright © 2013-2016 BezBukv.ru - Подбор слов по буквам онлайн - разгадываем кроссворды, сканворды и анаграммы вместе.

Русифицированные игры

Казуальные игры на русском языке


В продолжении популярной серии игр жанра "я ищу" Mystery Trackers вы окажетесь на таинственном острове. Молодой репортер, женщина по имени Сара Степлтон, внезапно исчезает вместе со своим оператором прямо во время трансляции. Вам поручено отправиться на её поиски. Исследуйте этот подозрительный остров, разгадайте все головоломки и почувствуйте себя настоящим детективом!


Официальная русская версия.
Одержимый ученый проводит смелые эксперименты, грозящие катастрофой всему человечеству. Разгадывайте головоломки, ставьте опыты над экзотическими растениями и вы узнаете, какую невероятную теорию в области генной инженерии разрабатывает доктор Штайнер.

15 февраля 2012


Время надежно хранит свои секреты - истории любви и преступлений, рассказы о ненависти и заговорах. Вам предстоит совершить путешествие в прошлое, чтобы спасти прекрасную Диану де Пуатье, любовницу короля Генриха II, от смерти и предательства. Загадочный амулет перенесет вас во Францию шестнадцатого века. Какую тайну скрывают роскошные покои замка Шенонсо и темницы в крепости Ла Рошель? Кто здесь - друг, а кто - враг?


Продолжение увлекательных страшилок у костра. Поездка Регги на кемпинг со своей подругой Эшли оказалась не такой веселой, как хотелось бы. После аварии на дороге Эшли пропала, и Регги отправляется на ее поиски. Но вместе с ней Регги находит дневник своей убитой сестры, в котором она рассказывает о том, кто ее убил. Сыграйте в игру и вместе с нашей главной героиней узнайте, кто же убийца ее сестры.

29 октября 2011


Проведите собственное расследование на загадочном острове, где единственными вашими помощниками будут беспокойные призраки. Они могли бы вам многое рассказать, но эти бесплотные тени хранят зловещее молчание. Поэтому просто следуйте за ними и проверяйте места, в которых они что-то спрятали. Да, и обязательно читайте старые газеты и потрепанные дневники, чтобы восстановить нить происходящих событий.

Сколько стоит бесплатная руссификация


10 из 10 пользователей посчитали это сообщение полезным.

Сколько стоит бесплатная руссификация.

По скольку занимаюсь руссификацией китайских телефонов то часто получаю просьбы с форумов помочь сделать перевод, и часто слышу:" ну что вам стоит, вам всего одну кнопку нажать для автоперевода, поменяйте шрифты - это не сложно,я демо версию программы смотрел, там делов на 1 минуту." Вроде как все верно человек говорит, но. Давайте по пунктам.

1. Для полной руссификации аппарата на данный момент надо иметь 2 програмных продукта: ChinaResMan и Z3x, стоимость первого продукта 3500 рублей, стоимость второго 4030 рублей, итого вложение 7530 рублей, кроме того понадобится Фотошоп для работы с графикой ( но он естественно у всех крякнутый).
2. Мало иметь эти програмные продукты, нужно что бы они имели хороший словарь, у каждого мастера он индивидуальный - своего рода визитная карточка, и на его заполнение у некоторых уходит по нескольку недель, и его дополнение мастером происходит постоянно и неприрывно.
3. Приступаем к руссификации, скачали прошивку, открыли программу, делаем автоперевод, но. как показывает практика китайцы очень безграмотный народ в плане орфографии: то пробел поставили не там, то слитно написали, то букву забыли, в итоге программа переводит не все и начинаем искать что не переведено, как правило в среднем в ленгпаке 6000 слов и выражения, и как минимум 100 будут без перевода, на их поиски и доперевод уйдет минимум 30 минут, бывали случаи когдя сидел 4 часа и доделывал перевод в ручную.
4. Меняем или добавляем шрифты, не долго, но все же, китайцы народ своеобразный и может оказаться что шрифты окажутся в разных группах, в итоге мы все выставляем, в программе все нормально, а реале залили прошивку, а вместо русского квадратики, и начинаются поиски: что, где и как, может уйти и 10 минут,может и час.
5. Правим виртуальную клавиатуру или добавляем новую, благодаря програмному продукту ChinaResMan эта процедура упростилась, но вознкают иногда ситуации сервисные кнопки не стандартные и при добавлении русской раскладки они пропадают или меняю свои функции и приходится в итоге каждую букву по отдельности добавлять в виртуалку, занимает до 30 минут.
6.Теперь правим графику, теже самые преславутые подписи иконок которые не находят мультимедиаэкстракторы, здесь нам поможет Z3x, и так выдергиваем подписи иконок, минимум их будет 38 штук, теперь мы их перерисовываем, на это может уйти от 3 часов до 8.

Подведем итог, сколько стоит бесплатная руссификация: вложения 7530 рублей, время необходимое на руссификацию от 30 минут до 9 часов.
Учитывая что большинство мастеров занимающихся руссификацией еще занимаются и ремонтом железа, то время потраченное на руссификацию, он мог вполне потратить на ремонт телефона, например замена эмифильтра (стекляхи) на нокии 3110с, уходит на это 15 минут, стоимость работы от 600 до 1200 рублей, зависит от региона и величины сервисного центра, и так за 30 минут потраченные на руссификацию аппарата, мастер может заменить фильтр на 2-х нокиях 3110с и заработать 1200 рублей, не трудно пересчитать сколько заработает мастер за 9 часов ремонта "железа".

И так, путем не сложных математических сложений, не учитывая количества вложенных денег, получается минимум 1200 рублей - вот столько стоит БЕСПЛАТНАЯ РУССИФИКАЦИЯ.
Исходя из выше написанного не сложно понять что это работа, при чем не простая и довольно кропотливая, а любой труд надо оплачивать.
Надеюсь после этой статьи любители бесплатной руссификации хоть немного подумают и либо купят програмные продукты для руссификации, либо станут благодарными тем кто им помогает.


С превиликим уважением к благодарным и с презреним к любителям использовать чужой труд.
Ваш покорный слуга Dfilin.

Для спасибо есть кнопка "СПАСИБО ". WM R201178631479 и WM Z502374203637
Для быстрой связи можно воспользоваться ICQ 277155323Dfilin или ЛС

Прошивки для восстановления китов лежатТУТ
Отредактированная прошивка для Вашего кита возможно естьТУТ

. Дтай'кай-дте са-де нау'гкон дтаин'аун бли-де. ("Начавший битву сражается до конца"(С))

Русифицировать Определения _ русифицировать перевода _ русифицировать объяснить _ Что такое русифицировать_Онлайн словарь

русифицировало русифицировали русифицировала русифицировал

русифицируешь русифицируете русифицирует русифицируем русифицируют русифицирую

русифицировать около Russian => Russian (korolew) Из Разъяснение:

русифицировать
несов. и сов. Russify, Russianize.

русифицировать около Russian (WD) Из Разъяснение: Морфологические и синтаксические свойства

Inter: гл ru 2a »
|основа=русифици?рова
|основа1=русифици?ру
|основа2=русифици?ров
|слоги=<<по-слогам|ру|си|фи|ци?|ро|вать
|2в=1
|НП=
|соотв=
>>
Inter: морфо » корень1=рус|суфф1=ифиц|суфф2=и?р|суфф3=ова|оконч=ть Inter: Тихоно? » ?

Произношение

Inter: transcriptions » |

Семантические свойства Значение # подвергать (подвергнуть) русификации Inter: пример » Здесь, несмотря на все старания царского правительства <<выдел|русифицировать Эстонию, на всём сохранился отпечаток готической архитектуры.|А. С. Новиков-Прибой|Цусима|1932—1935|источник=НКРЯ>> Inter: пример » Голицын был первый, пожелавший <<выдел|русифицировать Кавказ не нравственным авторитетом, не духом, а насилием и полицейскими приёмами.|С. Ю. Витте|Воспоминания|1911|источник=НКРЯ>> Inter: пример » Марксизм был приспособлен к русским условиям и <<выдел|русифицирован.|Н. А. Бердяев|Русская идея|1946|источник=НКРЯ>> Inter: пример » Антон взламывал любые сверхзащищенные компьютерные программы<<-да что там программы! Он взломал ДОС<<->>дисковую операционную систему компьютера, которая принесла её создателю, Биллу Гейтсу<<->>владельцу «Майкрософта», миллиарды долларов. И когда Антон залез в неё, он тут же её Inter: выдел » русифицировал, то есть все английские слова и команды переписал на русский язык.|Артем Тарасов|Миллионер|2004|источник=НКРЯ>>
Синонимы Антонимы Гиперонимы Гипонимы Родственные слова

Inter: родств-блок »

|умласк=
|уничиж=
|увелич=
|имена-собственные=
|существительные=русификация
|прилагательные=
|числительные=
|местоимения=
|глаголы=русифицировать ся
|наречия=
|предикативы=
|предлоги= Этимология

Происходит от Inter: этимология: » да

Фразеологизмы и устойчивые сочетания Перевод Библиография

*
Inter: unfinished » p=1|s=1|e=1
Inter: cat » Глаголы||lang=
Inter: длина слова » 14
Translation: fi » русифицировать
Translation: ko » русифицировать
Translation: vi » русифицировать
Translation: zh » русифицировать

Похожие слова:

Как добавить русский язык на Андроид-смартфон

Как добавить русский язык на Андроид-смартфон

Уровень сложности: для начинающих . Главное удобство управления любым смартфоном заключается в понятном и лаконичном расположении всех элементов и пунктов меню. Но как быть в том случае, если языковые настройки гаджета отличны от «великого и могучего», а для навигации по подпунктам меню требуется полная русификация устройства? Все надписи отображаются на английском, или, что ещё хуже, на китайском? Не проблема! В этой инструкции мы расскажем о том, как добавить русский язык на Андроид-смартфон из меню системы и сторонних русификаторов, а также, как добавить русскую раскладку клавиатуры.

Установка русского языка из меню Андроид

Для того чтобы установить русский язык в качестве системного, на большинстве смартфонов достаточно выполнить несколько простых шагов. Мы прилагаем несколько вариантов скриншотов одних и тех же пунктов меню на английском и китайском языках. Именно они помогут добраться до нужного места в настройках.

1. Откройте Settings («Настройки») и найдите пункт Language & Input («Язык и ввод»).

2. В открывшемся меню выберите Language («Язык»).

3. В предложенном списке найдите «Русский» и, единожды тапнув по нему, установите в качестве системного.

В случае, если в списке отсутствует русский язык, потребуется загрузка русификатора из магазина приложений Google Play.

Установка русификатора

1. Для установки русского языка на смартфон, в списке языковых настроек которого его наличие не предусмотрено, из магазина приложений Google Play загрузите утилиту MoreLocale 2.

2. Установив приложение MoreLocate 2, получите права доступа для разработчиков. Для этого откройте меню Settings («Настройки») — About («О телефоне»).

3. В открывшемся меню найдите пункт Build Number в котором указана версия прошивки, установленной на вашем устройстве.

4. Продолжайте тапать до появления надписи You are now a developer («Теперь вы разработчик»). Нажмите клавишу «Назад». В списке настроек появится дополнительный пункт меню — Developer options («Для разработчиков»).

5. Откройте этот пункт и в списке, найдите USB (Android) Debugging («Отладка по USB») и поставьте соответствующий ползунок в положение On.

6. Загрузите архив с исполнительным ADB-файлом (скачать ) и разархивируйте папку ADB в корень диска C.

7. Подключите смартфон к компьютеру, работающему под управлением операционной системы Windows. Запустите командную строку и для перехода в директорию с только что скачанным приложением введите команду: cd c:\adb .

Для того чтобы убедиться, что смартфон определился системой, в командной строке введите следующую команду: adb devices и нажмите клавишу Enter.

Если устройство опознано, в командной строке отобразится его кодовое имя.

8. Введите следующую команду: pm list packages morelocale . после чего еще одну: pm grant jp.co.c_lis.ccl.morelocale android.permission.CHANGE_CONFIGURATION . Финальный экран командной строки должен выглядеть так:

Отключите смартфон от компьютера и откройте приложение MoreLocale 2.

9. В списке языков появится «Русский». Выберите его.

Система автоматически перейдет на русскую локализацию. Русификация окончена.

Установка русской клавиатуры

Для установки русской клавиатуры достаточно загрузить соответствующую клавиатуру из магазина приложений Google Play.

1. Скачайте приложение «Google Клавиатура».

2. Откройте «Настройки» — «Язык и ввод» и выберите «Клавиатура Google».

3. Перейдите в меню «Язык» и отметьте требуемые языки ввода соответствующими переключателями.

На этом установка русской клавиатуры окончена.

Советуют читатели 4PDA

Советует groove-max : В программе MoreLocale 2 не всегда будет нужный вам язык в списке. Особенно это касается телефонов Samsung. Нужно либо через Custom Locale указывать нужную локализацию, либо добавлять её в список уже существующих через меню программы.

MoreLocale 2

просто. проще прошивку залить сразу руссифицированную и не страдать фигней, чем все эти порноманипуляции устраивать

Я бы добавил в статью информацию о том, что в программе MoreLocale не всегда будет нужный Вам язык в списке. Особенно это касается телефонов Samsung. Тут либо через Custom Locale указывать нужную локаль, либо добавлять нужную локаль в список существующих локалей через меню программы.

Главное удобство управления любым смартфоном заключается в понятном и лаконичном расположении всех элементов и пунктов меню.

Про Sony и Lenovo не могу этого сказать, а вот про HTC, Huawei, и LG могу, о других ничего незнаю не пользовался.

и даже на китайском meizu mx5 сработает ?

Русифицирован

русифицировать Произношение Править Семантические свойства Править Значение Править
  1. подвергать (подвергнуть ) русификации ? Здесь, несмотря на все старания царского правительства русифицировать Эстонию, на всём сохранился отпечаток готической архитектуры. А. С. Новиков-Прибой. «Цусима», 1932—1935 г. (цитата из Национального корпуса русского языка. см. Список литературы ) ? Голицын был первый, пожелавший русифицировать Кавказ не нравственным авторитетом, не духом, а насилием и полицейскими приёмами. С. Ю. Витте, «Воспоминания», 1911 г. (цитата из Национального корпуса русского языка. см. Список литературы ) ? Марксизм был приспособлен к русским условиям и русифицирован. Н. А. Бердяев. «Русская идея», 1946 г. (цитата из Национального корпуса русского языка. см. Список литературы ) ? Антон взламывал любые сверхзащищенные компьютерные программы — да что там программы! Он взломал ДОС — дисковую операционную систему компьютера, которая принесла её создателю, Биллу Гейтсу — владельцу «Майкрософта», миллиарды долларов. И когда Антон залез в неё, он тут же её русифицировал. то есть все английские слова и команды переписал на русский язык. Артем Тарасов, «Миллионер», 2004 г. (цитата из Национального корпуса русского языка. см. Список литературы )
Синонимы Править Антонимы Править Гиперонимы Править Гипонимы Править Родственные слова Править Этимология Править Фразеологизмы и устойчивые сочетания Править Перевод Править Библиография Править

Статья нуждается в доработке .

Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её .
В частности, следует уточнить сведения о: